وفي مجال تطوير الإذاعات المحلية في آسيا، عملت الرابطة مع اليونيسكو، والبرنامج الدولي لتطوير الاتصالات والبرنامج الإنمائي. 在发展亚洲的社区无线电方面,协会与教科文组织、国际社区发展方案和开发计划署一道进行了工作。
وسيتيح ذلك للأسر الفقيرة وخاصة للمرأة الريفية ظروف معيشية كريمة وملكية الأراضي القانونية والدعم من البرامج الإنمائية في المجتمع. 这将为贫困家庭,特别是妇女提供体面的生活水平、合法的土地所有权以及社区发展方案的支助。
وبعد خوض تجارب ناجحة على المستوى القطري يجري البرنامج اﻵن برامج إقليمية ناجحة في كل من أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا الﻻتينية والكاريبي . 社区发展方案在国家一级取得成功后,正在非洲、亚洲和拉丁美洲及加勒比实施区域方案。
36- يوصون بأن تعترف الحكومات الأفريقية بحق الشعوب الأصلية والأقليات في أن تشارك في تخطيط عمليات التنمية في مجتمعاتها المحلية وفي تنفيذها وتقييمها. 建议非洲各国政府确认土着人民和少数群体有权参与其社区发展方案的规划、执行和评估。
ولتلبية احتياجات المجتمعات التي يفد إليها الجنود المسرحون، ينبغي أن تصاحب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برامج لتنمية المجتمعات المحلية. 为了满足那些收容复员士兵的社区的需要,在开展解甲还乡工作的同时,还应举办社区发展方案。
وتركز برامج التنمية الاجتماعية والمجتمعية على تطوير المهارات والمساعدة المالية لمشاريع توليد الدخل التي تستفيد منها النساء بالأساس. 社会和社区发展方案主要着重于促进创收项目的技能发展与财政援助,这些项目的受益者主要是妇女。
وتنظر الحكومة هي والمجتمع الدولي في كابل في طرائق حل هذه الجماعات من خلال جمع الأسلحة والاضطلاع ببرامج إنمائية مجتمعية. 该国政府正在同驻喀布尔的国际社会一道研究通过收缴武器和社区发展方案来解散这些团伙的手段。
وثمة مشروع مماثل هو برنامج الحوكمة المحلية والتنمية المجتمعية، جرى تنفيذه في نيبال بقصد معالجة قضايا عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي. 在尼泊尔实施了一个类似的方案,名为地方治理和社区发展方案,目的是解决不平等和社会排斥问题。
اتُخذت تدابير لإدراج نهج جنساني شامل في المشاريع المقدمة في إطار برنامج وظائف الطوارئ للتنمية المجتمعية. 在这方面,已经开展了一系列活动,目的是在紧急劳工 -- 社区发展方案框架内的提案中纳入性别横向联系观点。
وتشمل خطط العمل الحالية التي تتبعها المراكز إنشاء برنامج للتعبئة الاجتماعية والتنمية المجتمعية، يجري تنفيذه في إطار برنامج الإنعاش والتنمية لتشيرنوبيل. 中心目前的行动领域包括社会动员和社区发展方案,这些都正在切尔诺贝利复原和发展方案框架中执行。