فالإجهاض يقضي على حياة المريض، ويمكن أن يلحق بالمرأة ضررا بدنيا أو عقليا أو عاطفيا أو روحيا. 堕胎结束胎儿的生命,还可能对妇女造成生理、心理、情感或精神伤害。
ويُعامل المتهم كبريء حتى تثبت إدانته بالقانون، ويجب عدم تعريضه لأي أذى جسدي أو نفسي. 在依法证实其有罪之前,被告人应按照无罪对待,且不得遭受肉体或精神伤害。
وتوجد قلة من القضايا التي تشتمل على ضرر معنوي كانت الحكومة ضالعة فيها، رغم أن الاجتهاد القضائي لقضايا القطاع الخاص أوسع نطاقاً. 牵涉政府的精神伤害案很少,但有范围更广的私营部门判例法。
11- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر لصاحب الالتماس تعويضاً عادلاً ومناسباً في حجم الضرر المعنوي الذي لحقه. 委员会建议,缔约国向请愿人提供公允充分的赔偿以补偿他所遭受的精神伤害。
ويدّعي أن إدارة السجن تعمدت ذلك وتسببت له في ضرر معنوي ولأسرته في ضرر مادي. 他声称这是监狱行政部门故意所为,给他造成了精神伤害,给其家人造成了物质伤害。
ويحدد القانون التعويض عن الضرر المادي والمعنوي الذي لحق الشخص " . 对当事人所造成的实质和精神伤害所作的赔偿,应依据法律作出裁定 " 。
وادعى كلا الاثنين أن احتجازهما قد ألحق بهما أضرارا نفسية أعاقت بدورها قدرة كل منهما على أداء مهام وظيفية. 这两名索赔人称,他们被扣造成了精神伤害,进而损害了他们从事工作的能力。
وهي تترك أضرارا نفسية كبيرة وبخاصة لدى الشباب مثلما حدث في الآونة الأخيرة. 此类行为还造成严重的精神伤害,尤其对年轻受害人造成严重精神伤害,正如近期经常发生的情况。