وإننا لندعو جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة الكيماوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى المبادرة بذلك في أقرب أجل ممكن. 欧洲联盟呼吁该地区所有尚未加入《禁止化学武器公约》和《禁止生物武器公约》的国家尽早加入之。
وأساساً، تتعاقد الدول الأطراف في الاتفاقية مع الأمم المتحدة من أجل تزويد اجتماعاتها بخدمات الوثائق وغيرها من خدمات المؤتمرات. 就本质而言,《禁止生物武器公约》缔约国与联合国订立了合约,由联合国为其会议提供文件和其他会议服务。
ويُستدل من ذلك، مثلاً، أن اتفاقية بأهمية اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، الموقعة في عام 1972، يلزم تكميلها بترتيبات تحقق وافية. 它的必然结果是,诸如像1972年签署的《禁止生物武器公约》这样重要的公约必须由适当的核查安排作补充。
تلتزم الجزائر، بالنظر إلى أنها لا تحوز أسلحة بيولوجية أو تصنعها، وفقا لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، بحظر أي نشر لهذه الأسلحة على أراضيها. 阿尔及利亚不持有也不生产生物武器,本国依《禁止生物武器公约》的规定,禁止此类武器在境内扩散。
وأشير بوجه خاص الى تعزيز نظم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. 还特别提到了加强《不扩散条约》、《全面禁止试验条约》、《禁止化学武器公约》和《禁止生物武器公约》制度。
ففي الستينات والسبعينات تفاوض مؤتمر نزع السلاح على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدة قاع البحار ومعاهدة الأسلحة البيولوجية. 上世纪六、七十年代,谈判达成了《不扩散核武器条约》、《外空条约》、《海床条约》和《禁止生物武器公约》。
إن الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية البالغ عددها أكثر من 140 دولة ظلت تعمل لمدة طويلة على تعزيز الاتفاقية، ولكنها لا تزال تفتقر إلى آلية للتحقق. 《禁止生物武器公约》的140多个缔约国长期以来一直致力于加强该公约,但《公约》仍缺少核查机制。
وتشارك بلجيكا على نحو نشط في أعمال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في الأعمال الجارية في جنيف بشأن تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. 比利时积极参与禁止化学武器组织和原子能机构的工作,以及日内瓦方面关于加强禁止生物武器公约的工作。
ويولي الجانب الصيني أهمية قصوى للمؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي سيعقد في العام القادم ويلتزم بزيادة تعزيز سلطة وفعالية الاتفاقية وعالميتها. 中方重视将于明年召开的禁止生物武器公约第七次审议大会,致力于加强《公约》的权威性、有效性和普遍性。
أخّر عدم وجود آلية تحقق خاصة باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية إلى حد ما وضع إطار قانوني داخلي مباشرة بعد تصديق الجزائر على الاتفاقية. 《禁止生物武器公约》没有制定核查机制,这在一定程度上延误了阿尔及利亚在批准该公约之后立即建立国内法律框架。