توصف المياه نظرا لندرتها الطبيعية وأسلوب استغﻻل المستوطنين لها بأنها من أشد المشاكل خطورة للفلسطينيين. 考虑到水天然稀少以及移民点用水的方式,水被形容为巴勒斯坦人面临的最严重的问题之一。
وفي هذا الشأن، تغدو الأنباء الواردة التي تتحدث عن قبول إدارة الولايات المتحدة بالتوسع وبناء المزيد من الوحدات الاستيطانية مثار قلق بالغ. 在这方面,传说美国政府默许扩大和增建移民点居住单位是令人极感不安的。
وفـي عـام ١٩٩٨ أقرت السلطات اﻹسرائيلية ثمانية مشاريع لتوسيع المستوطنات، وصودر من أجل ذلك ٤٦٠ ٨ دونما)٩( من اﻷراضي. 1998年,以色列当局批准8个扩建移民点项目,为此没收了8 460德南9土地。
وفي اﻷسبوع نفسه صودر ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷراضي العائدة ملكيتها إلى قرية سلفيت في الضفة الغربية من أجل النشاط اﻻستيطاني؛ 在同一周,属于西岸Salfit村的1 000公顷土地被没收,用于建造移民点;
وفي اﻷسبوع نفسه صودر ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷراضي العائدة ملكيتها إلى قرية سلفيت في الضفة الغربية من أجل النشاط اﻻستيطاني؛ 在同一周,属于西岸Salfit村的1 000公顷土地被没收,用于建造移民点;
وثمة سبب آخر تتذرع به السلطة اﻹسرائيلية هو أن المنحدر الذي يراد بناء المنزل عليه شديد اﻻنحدار على أن هذا السبب ﻻ يطبق على المستوطنات اﻹسرائيلية. 另一项理由是,准备建房的山坡太陡峭,但这并不适用于以色列移民点。
ووجه توصياته إلى الحكومة ودعا فيها إلى إصدار قانون الحكم الذاتي ووقف إنشاء مستوطنات جديدة وتقديم المساعدة لتوفير التدريب المهني. 他向政府提出建议,要求颁布自治法,停止建立新的移民点,并对职业培训给予援助。
وهذه الممارسات غير القانونية هي الخطوة اﻷولى في برنامج إنشاء المستعمرات الذي يتعارض مع أحكام صكوك دولية عديدة. 以色列建立移民点的计划是违反有关国际文件准则的,而上述做法只是整个计划的初级阶段。
ويجري نقل بدو الجهالين الذين كانوا يعيشون قرب المستوطنة لفسح المجال من أجل بناء طريق التفافي جديد. 居住在该移民点附近的Jahalin贝都因人正在被迁走,以便为建造新的绕行公路提供地方。
واختتم بقوله إنه يبنغي عدم إتاحة مساعدات تهدف إلى إقامة مستوطنات في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من شأنها أن تضر بمصالح السكان اﻷصليين. 最后,不应对为了在非自治领土内设立移民点来损害原住民利益的目的提供援助。