وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة. 借此机会,我要对原子能机构所作的出色工作,向该机构秘书处和总干事穆罕默德·巴拉迪表示祝贺。
إن التقارير المتتالية التي قدمها السيد بليكس والسيد البرادعي إلى مجلس الأمن تبين أن أعمال التفتيش تؤتي ثمارها. فعملية نزع سلاح العراق قائمة على قدم وساق. 汉斯·布利克斯先生和穆罕默德·巴拉迪先生的一系列报告表明,视察工作正在取得成果。
وفي الختام، أؤيد الكلمات التشجيعية لتقرير الوكالة وأعرب مرة أخرى عن تقديرنا لأنشطة المدير العام، السيد محمد البرادعي. 最后,我赞同对原子能机构报告表示的支持,并再次表示我们对总干事穆罕默德·巴拉迪先生所开展活动的赞赏。
وخاطب الجلسة كل من السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. 6. 联合国秘书长科菲·安南先生和国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪先生也在第一次全体会议上致词。
وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرى رئيس اللجنة مناقشات مع الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. 此外,在本报告所述期间,主席同国际原子能机构(原子能机构)总干事穆罕默德·巴拉迪教授进行了讨论。
وأدلى سعادة السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وحائز جائزة نوبل، ببيان عرض فيه تقرير الوكالة لعام 2004. 国际原子能机构总干事、诺贝尔奖获得者穆罕默德·巴拉迪先生阁下发了言,介绍原子能机构2004年报告。
ويشيد الاتحاد الأوروبي بأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسيد محمد البرادعي، مديرها العام، على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة أثناء العام الماضي. 欧盟赞赏国际原子能机构(原子能机构)秘书处及其总干事穆罕默德·巴拉迪先生过去一年来所做的杰出工作。
أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود التي بذلها المدير العام المنتهية ولايته السيد محمد البرادعي خلال السنوات الـ 12 لقيادته لهذه المنظمة. 请允许我再次表达我们对卸任总干事穆罕默德·巴拉迪先生过去12年作为该组织领导所做的工作的感谢。