(ج) قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم الدعم لما يُتخذ من خطوات أخرى في سياق المرحلة الانتقالية، بما في ذلك مراجعة الدستور، وإجراء استفتاء على الدستور وتنظيم انتخابات عامة جديدة في عام 2014؛ (c) 领导联合国支持其他过渡步骤的工作,其他过渡步骤包括宪法审查、立宪公民投票和2014年初新的大选;
(ج) قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم الدعم لما يتخذ من خطوات أخرى في سياق المرحلة الانتقالية، بما في ذلك مراجعة الدستور، وإجراء استفتاء على الدستور وتنظيم انتخابات عامة جديدة في وقت مبكر من عام 2014؛ (c) 领导联合国支持其他过渡步骤的工作,其他过渡步骤包括宪法审查、立宪公民投票和2014年初新的大选;
178- صدر المرسوم رقم 38 لسنة 2003 بدعوة المواطنين للاستفتاء على مشروع الدستور، ونظراً لأهمية المشاركة الشعبية في إقرار دستور البلاد والحرص على النهوض بالوطن والعمل على رفعته. 鉴于民众参与批准《卡塔尔宪法》以及卡塔尔承诺确保国家进步与发展的重要性,2003年第38号法令邀请公众参加立宪公民投票。
43- وقد أثبت العراقيون من جديد شجاعتهم الهائلة وعزمهم على السيطرة على مستقبل بلادهم بالتحول إلى استفتاء دستوري بأعداد كبيرة وبالتصويت ضد التخويف من أقلية صغيرة ولكن عنيفة. 伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。