وتكون المدفوعات الدورية لمدى حياة الدائن ويمكن أن تكيف سنويا لتتماشى مع التضخم وفقا للإجراء الذي تحدده الحكومة. 定期支付持续到债权人死亡之时,并根据立陶宛政府规定的程序随通货膨胀每年进行相应的调整。
ونفذت حكومة ليتوانيا برنامجا وطنيا لمنع جريمة الأطفال وجريمة الأحداث يستفيد منه الأطفال والشباب من الأسر المحرومة اجتماعيا. 立陶宛政府提出了一项防治儿童和青少年犯罪的全国计划,以照顾社会处境不利家庭的儿童和青年。
52- وأشادت أستراليا باعتماد الحكومة للبرنامج الوطني لمكافحة التمييز للفترة 2009-2011. 澳大利亚赞扬立陶宛政府通过了 " 2009-2011年国家反歧视方案 " 。
ومضى قائﻻ إنه بسبب اﻻتجار غير المشروع في المهاجرين إلى أوروبا الغربية وبﻻد الشمال عن طريق ليتوانيا، فقد اتخذت حكومة ليتوانيا تدابير لحماية حدودها. 因为有人通过立陶宛向西欧和北欧国家走私移民,立陶宛政府已采取措施保护本国的边界。
ومضى قائﻻ إنه بسبب اﻻتجار غير المشروع في المهاجرين إلى أوروبا الغربية وبﻻد الشمال عن طريق ليتوانيا، فقد اتخذت حكومة ليتوانيا تدابير لحماية حدودها. 因为有人通过立陶宛向西欧和北欧国家走私移民,立陶宛政府已采取措施保护本国的边界。
وقد أنشأت حكومة بلدها فريقا استشاريا معنيا بكبار السن سيقدم توصيات محددة حسب نوع الجنس وتتعلق بمركز المسنات. 立陶宛政府已设立一个老年人问题咨询小组,该小组将就有关老年妇女的状况提出性别方面的具体建议。
ووفقا للتوصيات الموضوعة، اعتمدت حكومة ليتوانيا في عام 1996، مجموعة من خطط العمل الرامية إلى تطبيق أحكام منهاج عمل بيجين. 立陶宛政府遵照提出的建议,在1996年通过了一系列旨在实施北京行动纲要各条款的行动计划。
وذكرت الحكومة أيضا أن التشريع الليتواني يكفل عموما المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون ويُتيح للأفراد فرصة التظلم من المعاملة التمييزية. 立陶宛政府还报告说,立陶宛的立法普遍保证法律面前人人平等并向人们提供受歧视投诉的机会。
28- تؤيد حكومة ليتوانيا مشروع البروتوكول الاختياري الذي يُنشئ إجراءً اختياريا للبلاغات يتصل بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. 立陶宛政府赞成关于为《经济、社会、文化权利国际公约》规定一个任择申诉程序的任择议定书草案。