فالحكم والتنمية الاجتماعية لا يزالان يعانيان من هشاشة الأوضاع، وقد تجلى ذلك في الأحداث الأخيرة التي شهدتها جزر سليمان وجزر فيجي. 行政管理和社会发展仍十分脆弱。 索罗门群岛和斐济群岛最近发生的事件就表明了这一点。
وتلقت الوزارة لأغراض إعداد التقرير مساعدة تقنية بتمويل من الحكومة ومن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. 索罗门群岛政府和联合国促进两性平等和增强妇女权能署为起草进程利用技术援助提供了资金。
ولذلك، فإن الصعوبات الخطيرة من قبيل الصعوبات التي تؤثر على فيجي وجزر سليمان، يتعين دراستها على النحو الصحيح ومعالجتها بعناية. 因此,极为重要的是,应该适当地研究和谨慎地处理目前影响斐济和索罗门群岛的那些严重困难。
وما زالت جزر سليمان بعيدة عن مسار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهي بلد خارج أيضا من حالة صراع. 索罗门群岛实现千年发展目标的工作仍然没有走上正轨,它是一个也正开始逐步摆脱冲突局势的国家。
أُنشئ المجلس الوطني للمرأة في جزر سليمان بمبادرة من الحكومة التي أنشأته ليعمل كهيئة رقابة ومحفل لتناول قضايا المرأة. 所罗门群岛国家妇女理事会是索罗门群岛政府的一项举措,是作为政府的监督机构和妇女论坛设立的。
151- وقال ممثل للشعوب الأصلية في جزر سليمان إن الموارد الطبيعية في بلده استولت عليها شركات أجنبية وإن شعبه، شعوراً منه بالإحباط حمل السلاح. 索罗门群岛土着代表说,索罗门的自然资源被外国公司掠夺,当地人民被逼无奈拿起了武器。
151- وقال ممثل للشعوب الأصلية في جزر سليمان إن الموارد الطبيعية في بلده استولت عليها شركات أجنبية وإن شعبه، شعوراً منه بالإحباط حمل السلاح. 索罗门群岛土着代表说,索罗门的自然资源被外国公司掠夺,当地人民被逼无奈拿起了武器。
وشكّل مجلس الوزراء لجنة لاستعراض التقرير وتحليله تحليلاً نقدياً للتأكد من أنه ينقل صورة صادقة ودقيقة عن الوضع في جزر سليمان. 为确保报告确实反映了整个索罗门群岛的情况,内阁建立了一个委员会对报告进行严格审查与分析。
21- وكل المجالس المعنية بالمرأة المسجلة في المقاطعات، شأنها شأن مجلس العاصمة هونيارا لشؤون المرأة مؤهلة لعضوية المجلس الوطني للمرأة في جزر سليمان. 所有注册的省妇女理事会和霍尼亚拉妇女理事会都有资格成为索罗门群岛全国妇女理事会的成员。
وخلال عام 2012، قامت حكومة جزر سليمان بزيادة نسبة مدفوعاتها إلى الحكومات المحلية بمقدار 400 في المائة، الأمر الذي يعكس تحولا في سياسة الإنفاق. 2012年,在索罗门群岛,政府拨付地方政府的款项增加了400%,反映支出政策的转变。