简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

累西腓

"累西腓" معنى
أمثلة
  • وقدم أكثر من عشرة بلدان عروضاً ملموسة بشأن تبادل الخبرات، مثل التدريب وحلقات العمل، بغية تدعيم التعاون بين الجنوب والجنوب وتنفيذ البرنامج الأقاليمي المعتمد أثناء المحفل الأول المعقود في ريسيفي في عام 1998.
    有十多个国家具体表示愿意交流培训和举行讲习班等方面的经验,以便促进南南合作和执行1998年在累西腓举行第一次论坛期间通过的区域间纲领。
  • 10- وقد رأت الأمانة لدى تقديم البرنامج والميزانية أنه ينبغي إعطاء الأولوية للتمويل الكافي لستّ وظائف أقرها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في ريسيفي (4 وظائف من فئة ف-4، ووظيفة واحدة من الفئة ف-2 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة).
    提交本方案预算时,秘书处认为,应优先提供累西腓第三届缔约方会议批准的6个职位(4个P4、1个P2和1个GS)所需要的资金。
  • 451- ولتعجيل عملية تجهيز الرخص البيئية، تم تعيين مدير بيئي لكل مكتب من المكاتب الإقليمية البالغ عددها 28 مكتبا، بالإضافة إلى تدريب 13 مسؤولا إداريا معنيا بالبيئة يعملون اليوم كمروجين في مدن ريسيف، وفورتاليزا، وماناوس، وفيتوريا، وفي المقاطعة الاتحادية وولاية ألاغواس.
    此外,培训了13名环境行政官员,他们目前在累西腓、福塔莱萨、马瑙斯、维多利亚等市和联邦特区以及阿拉戈斯州发挥增值者的作用。
  • وقدم أكثر من 10 بلدان عروضاً ملموسة بشأن تبادل الخبرات، من خلال التدريب وحلقات العمل، بغية تدعيم التعاون بين بلدان الجنوب وتنفيذ البرنامج الأقاليمي المعتمد أثناء المحفل الأول المعقود في ريسيفي في عام 1998.
    有十多个国家具体表示愿意通过培训和举行讲习班等形式交流经验,以便促进南南合作和执行1998年在累西腓举行第一次论坛期间通过的区域间纲领。
  • 16- استخدمت النفقات تحت هذا البند لتمويل نفقات سفر خمسة موظفين فنيين من الأمانة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى ريسيفي في البرازيل، لخدمة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وتغطية تكاليف الضيافة في تلك الدورة.
    在这一标题下的支出用于支付联合国纽约总部秘书处五名技术人员前往巴西累西腓为缔约方会议第三届会议提供服务的旅费以及与这些会议有关的招待费。
  • تم تعيين خبير استشاري لوضع مشروع إعلان للمائدة المستديرة للبرلمانيين، المعقودة أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. واعتمد الاعلان في ريسيفي ويهدف إلى تشجيع تنفيذ الاتفاقية. الخبرة الاستشارية والسفر 748 6 المستوى العالمي، المجموع 748 6
    为编制在缔约方会议第三期会议期间召开的议会议员圆桌会议的宣言而征聘了一名顾问,这一宣言已在累西腓通过,目的旨在进一步促成《公约》的实施工作。
  • وانعقد في رسيغي، البرازيل، وفي فلورنسا، إيطاليا، في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، اجتماعان دوليان رئيسيان بشأن الفقر في المناطق الحضرية تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وعدد من الشركاء اﻵخرين.
    在联合国人类住区(生境)中心和其他一些伙伴的主持下,1996年和1997年分别在巴西累西腓和意大利弗罗伦萨举行了两次有关城市贫穷问题的重大国际会议。
  • وقد أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية هذه الوثيقة بالاستعانة بمدخلات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدمتها أيضا إلى حلقة عمل نظمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في ريسيفي.
    全球环境基金在编写这份文件过程中,获得了《防治荒漠化公约》秘书处的协助。 全球环境基金秘书处还在累西腓第三届缔约方会议期间举行的一次讲习会上介绍了这份文件。
  • 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة البرازيل وولاية برنامبوكو ومدينتي ريسيفي وأوليندا على تمكين الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من الانعقاد في ريسيفي وعلى التسهيلات الممتازة التي وضعتها الحكومة بسخاء تحت تصرف هذه الدورة؛
    对巴西政府、伯南布哥州、累西腓市和奥林达市表示深深的谢意,感谢它们提供便利,使缔约方会议第三届会议能够在累西腓举行,并感谢它们为会议慷慨提供良好的设施;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5