ويدعو الدور الذي تؤديه حقوق السحب الخاصة إلى مراعاة اعتبارات معقدة، ولم يحظ هذا الدور إلا بقدر قليل جدا من توافق الآراء. 对于特别提款权的作用,众说纷纭,几乎没有共识。
ونتيجة لذلك، تحمل عبارة " الضعف " معان عديدة متنوعة. 结果, " 脆弱性 " 一词的意义众说纷纭。
وأبدى المشاركون آراء متباينة فيما يتعلق بانطباق المفاهيم والأساليب القائمة على التحقق من معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية. 对于现行的概念和方法是否适用于禁产条约的核查,意见纷纭。
التكاليف الفعلية لتسرُّبات الزئبق، بوجه عام، ليست موثَّقة جيداً وتميل إلى ن تكون قائمة على الحكايات. 总体而言,清理溢出汞的真实成本并无详实资料记载,而是众说纷纭。
78- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الممكنة، جاءت الردود متباينة جداً لتعكس السياق والأولويات الوطنية. 关于可能的专题领域,答复众说纷纭,但仍然反映了国家背景与优先事项。
ونظرا لعدم الاتساق في وجهات النظر، فإن التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء من شأنها أن تقدم مساهمة قيمة في المناقشة. 鉴于目前众说纷纭,各会员国提出的意义构成讨论的宝贵内容。
يركز البرنامج الإعلامي على تعظيم دور وسائط الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات الخلافية. 媒体方案的重点是加强媒体的建设性作用,使公众更好地了解众说纷纭的辩论。
ولا تزال الآراء تختلف، حتى بعد مرور عشر سنوات تقريباً، حول فوائد هذه الخصخصة، ويوجه مراقبون عديدون انتقاداتهم إليها. 10年后,对这项私有化的好处仍意见纷纭,许多评论家持批评态度。
52- وينبغي، في ضوء المعلومات المتباينة بشأن عدد القتلى، أن يحدد أيضاً تحقيق كهذا ما حدث لجثث أولئك القتلى. 关于死亡人数众说纷纭,因此这种调查还应该查清被害者遗体的下落。
لقد ظل هذا الموضوع يثار بصورة متكررة على مدى 18 سنة، لكننا لم نحرز أي تقدم، بسبب شدة الارتباك. 这个问题18年来翻来覆去地谈,但由于众说纷纭,我们未能取得进展。