وعند الاتفاق على ذلك، يبرم الطرفان تعديلا بهذا الخصوص عملا بالمادة السابعة عشرة أدناه. 就终止日期达成协议后,双方应根据下文第十七条就此订立修正条款。
كما أيد النهج الذي اتبعته اللجنة بتحديد الموعد النهائي في موعد تقديم المطالبة رسميا. 因此,有代表团支持委员会确定正式提出求偿之日为终止日期的做法。
وأشار إلى أن الموعد النهائي لسداد الفائدة سيكون هو موعد الوفاء بالالتزام بالدفع، سواء عن طريق التنازل أو بصورة أخرى. 付息的终止日期为通过放弃或其他方式满足付款义务之日。
ويجري تحميل العقود الحالية على النظام وتُستخدم مهمة التذكير من أجل تتبع تواريخ انتهاء العقود. 现有合同上载In-Tend,提醒通知功能用来跟踪合同终止日期。
إلا أن معظمهم يقر بأن الموعد النهائي ليس أكيدا على أساس وجود تأييد للموقفين كليهما(). 但是,多数作者承认,尚不能确定终止日期,因为两种立场都有支持者。
4- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الصك اعتبارا من التاريخ الذي يحدده. 理事会可随时以特别表决,决定终止本文书,终止日期由理事会确定。
ويمكن إنهاؤها من قبل أي الموقعين بإشعار خطي مدته ستة أشهر إلى الموقع الآخر، قبل الموعد المقترح للإنهاء؛ 任何签署方可终止备忘录,但须在拟终止日期6个月之前书面通知对方;
٦٢٣- وفيما يتعلق بالعقود المكتوبة دون تحديد تاريخ ﻹنهاء العقد)٤٢١(، يرى الفريق أن إضافة ١ إلى المضاعف يُعد أمراً معقوﻻً. 关于无终止日期的书面合同,124 专员小组认为给乘数增加一是合理的。
5- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الاتفاق، ويسري مفعول هذا الإنهاء في التاريخ الذي يحدده المجلس. 理事会可随时以特别表决,决定终止本协定,终止日期由理事会确定。
الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛ ㈢ ETL -- -- 拉丁美洲和加勒比区域环境培训网络信托基金,终止日期未确定;