简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

经济与环境

"经济与环境" معنى
أمثلة
  • وستؤدي زيادة توضيح مفهوم الاستدامة الاجتماعية إلى إتاحة بيان أوجه التآزر هذه بصورة أفضل وكفالة قدر أكبر من الاتساق بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    进一步澄清社会可持续性的概念将有助于我们更好地阐述上述相互增效关系,增强社会、经济与环境政策之间的协调性。
  • (د) مراعاة أوجه الترابط بين الأبعاد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة في صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستويات المحلي والوطني والدولي؛
    (d) 在地方、国家和国际各级制定政策、计划和方案过程中考虑到可持续城市化和人类住区的社会、经济与环境层面之间的相互联系;
  • ويواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه اعتماد هذه الرؤية وترويجها في جميع أنحاء العالم من خلال دعم تنمية القدرات الوطنية في ظل مبادئ الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    联合国发展系统及其伙伴继续在全世界推崇和促进这一愿景,根据国家自主权及社会、经济与环境持续性原则,支持发展国家能力。
  • ويواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشركاؤه اعتماد هذه الرؤية وترويجها في جميع أنحاء العالم من خلال دعم تنمية القدرات الوطنية في ظل مبادئ الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    联合国发展系统及其伙伴继续在全世界信奉与促进这一愿景,根据国家自主权及社会、经济与环境持续性原则,支持发展国家能力。
  • الاقتصادية باعتباره الإطار الإحصائي في تقييم العلاقة بين الاقتصاد والبيئة، ولهذا الغرض الترويج للنظام في المناسبات الدولية الكبرى، ولا سيما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    (k) 请委员会推动将环经核算制度确认为评估经济与环境之间关系的统计框架,并为此在重大国际活动、特别是联合国可持续发展大会上予以宣传;
  • الاقتصادية باعتباره الإطار الإحصائي في تقييم العلاقة بين الاقتصاد والبيئة، ولهذا الغرض الترويج للنظام في المناسبات الدولية الكبرى، ولا سيما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    (k) 请委员会推动将环经核算制度确认为评估经济与环境的关系的统计框架,并为此在重大国际活动中、特别是联合国可持续发展大会上予以宣传;
  • (و) توسيع نطاق الرابط بين الاقتصاد والبيئة من خلال توسيع تغطية بنود البيانات لتشمل استخدام الموارد الطبيعية كالطاقة والمياه والمعادن بالإضافة لإنتاج النفايات الصلبة والمياه المستعملة والنواتج العرضية.
    (f) 为扩大经济与环境之间的联系,而扩展数据品目的覆盖范围,使其包括:自然资源,如能源、水和矿物的使用,以及固体废物、废水和副产品的产生。
  • وفي عام 1987، وفي تقريرها المعنون ' ' مستقبلنا المشترك``، طرحت اللجنة العالمية فهما للترابط العالمي وللعلاقة بين الاقتصاديات والبيئة، وهو الفهم الذي كان مطروحا من قبل في الاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة.
    1987年,环发委在其题为《我们共同的未来》的报告中,促进了对于早先由《世界养护战略》引入的全球相互依存概念和经济与环境之间关系的理解。
  • ومع أن هذا المفهوم قد اكتسب صيتاً دولياً بارزاً منذ فترة حديثة العهد نسبياً، فإنه يستند إلى عقود زمنية من التحليل والنقاش بخصوص التفاعل بين البشر والاقتصاد والبيئة، ويرتبط تكوينه الجوهري بمفهوم التنمية المستدامة.
    虽然这一概念在相对近期才获得国际关注,但它依托于数十年来对人类、经济与环境之间相互作用的分析和讨论。 其起源与可持续发展概念紧密联系。
  • بيد أن تنقيح المعايير المتعلقة بالإحصاءات الصناعية والأنشطة الاقتصادية عموما، ينبغي أن يعترف بالصلة بين الاقتصاد والبيئة عن طريق قياس أثر الاقتصاد على البيئة من خلال الانبعاثات وعمليات الاستنفاد والتدهور الناتجة عن عمليات الإنتاج الاقتصادي.
    然而,对工业统计和一般经济活动标准的订正,应通过衡量经济因工业生产进程造成的排放、消耗和退化而对环境造成的影响,认识到经济与环境之间的联系。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5