简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

结构式

"结构式" معنى
أمثلة
  • لا يزال الحوار المنظم بشأن العدالة الذي بدأه الاتحاد الأوروبي مع السلطات في البوسنة والهرسك، وكنت قد أعربت عن ترحيبي به، يشكل المحفل الذي تناقش فيه الإجراءات الرامية إلى زيادة تطوير النظام القضائي، وقطاع العدالة ككل، في البلد.
    我对欧盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局发起的司法问题结构式对话表示欢迎,它继续成为讨论该国司法和更广泛的司法部门进一步发展的论坛。
  • ما زال الحوار المنظم بشأن العدالة الذي استهله الاتحاد الأوروبي مع سلطات البوسنة والهرسك، والذي رحبت به بقوة، يوفر للساسة المحليين منتدى لمناقشة شواغلهم بشأن الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك.
    我热烈欢迎欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局启动司法问题结构式对话,该对话继续向国内政界人士提供论坛,讨论他们对波斯尼亚和黑塞哥维那司法的关切。
  • ويمثل بناء القدرات من خلال برامج التدريب الإقليمية بؤرة اهتمام كبيرة للاتحاد الأوروبي في سياق الحوار المنظم بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك بشأن العدالة الجاري في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    正在稳定与结盟进程框架内开展欧洲联盟-波斯尼亚和黑塞哥维那司法问题结构式对话,在此背景下,利用区域培训方案进行能力建设是欧洲联盟突出关注的重点。
  • والتعديلات المقترح إضفاؤها على بعثة الاتحاد الأوروبي سوف تجسِّد جزئيا زيادة التركيز على صكوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاندماج، ولا سيما اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والحوار المنظَّم في مجال سيادة القانون.
    欧盟驻科法治团将要作出的调整反映了将重点进一步放在欧洲联盟一体化文书上,特别是稳定与结盟协定和法制领域的 " 结构式对话 " 。
  • ولئن بقي لدى بعض المشاركين بعض التحفظات بشأن الشكل الحالي لعملية مباحثات جنيف الدولية ومدى فعاليتها، فإن الحوار المستمر والمنظّم يتسم بأهمية أساسية في تعزيز الاستقرار في المنطقة وإحراز التقدم بشأن التحديات الأمنية والإنسانية وغيرها من التحديات المتبقية.
    虽然某些与会者对日内瓦国际讨论进程目前的形式和效率仍持保留意见,但为了增强区域稳定,并在应对安全、人道主义和其他剩余挑战方面取得进展,绝对有必要持续进行结构式对话。
  • فقد جرت الإشارة إلى كلا المركبين، والأسماء، والصيغة الجزيئية، والتركيب الهيكلي والأرقام في سجل المستخلصات الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الأرقام التي ترد في الحصر الأوروبي للمواد الكيميائية التجارية المتاحة، على الرغم من أنه يوجد هذا الرقم أيضاً للإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم.
    两种化合物的名称、分子式、结构式和化学文摘社编号均有显示,但只提供了五溴二苯醚的欧洲现有商业化学品目录编号,虽然四溴二苯醚也有欧洲现有商业化学品目录编号。
  • وقال إن وفد بلده يرحب بنتائج أشغال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لآلية تيسير لتعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    尼日利亚代表团欢迎可持续发展目标开放工作组和可持续发展筹资问题政府间专家委员会的成果文件,并欢迎关于为旨在促进研发和转让无害环境技术的便利化机制可能作出哪些安排的结构式对话。
  • تدعو الأمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقريره التوليفي، التوصيات التي انبثقت عن الحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لإنشاء آلية تيسير تعزز استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، والتي ترد في الموجز الذي أعده رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    邀请秘书长在编写综合报告时,考虑到大会第六十八届会议主席编写的摘要所载关于为促进开发、转让和推广清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排的结构式对话产生的建议。
  • تدعو الأمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقريره التوليفي، التوصيات التي انبثقت عن الحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لإنشاء آلية تيسير تعزز استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، والتي ترد في الموجز الذي أعده رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    邀请秘书长在编写综合报告时,考虑到大会第六十八届会议主席编写的摘要所载就为促进开发、转让和推广清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排举行的结构式对话所产生的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5