يوصي المنتدى بالتعاون في الإعداد لعقد مؤتمر للأطفال والشباب من الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في عام 2004 论坛建议合作筹备2004年拉丁美洲土着儿童和青年会议。
تقرير عن ظروف معيشة الأطفال والمراهقين المنتمين إلى الشعوب الأصلية ومدى إعمال حقوقهم في أمريكا الوسطى 关于中美洲土着儿童和青少年的生活状况及其权利落实情况的报告
كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛ 该方案还支持2002年在墨西哥举行第一次美洲土着妇女首脑会议;
وتم خلال هذا الحدث، مناقشة المشاكل الرئيسية التي تواجهها الشعوب الأصلية في القارة بأصوات أصحاب القضية. 会议站在当事人的立场,就美洲土着人民面临的主要问题进行了辩论。
٦٢١- وتحدث أحد المشاركين من السكان اﻷصليين ﻷمريكا الجنوبية، فدعا إلى تنظيم مزيد من حلقات العمل وعقدها في بلدان مختلفة في جميع أنحاء العالم. 一位南美洲土着代表呼吁在世界各国举办更多讲习班。
83- وأوصت رابطة دينيه لأصحاب المنازل والمجتمعات المحلية بحظر الترحيل القسري للسكان الأصليين في الأمريكتين(133). Diné 住房拥有者和社区协会建议禁止对美洲土着人民实行迫迁。 133
83- وأوصت رابطة دينيه لأصحاب المنازل والمجتمعات المحلية بحظر النقل القسري للسكان الأصليين في الأمريكتين(134). Diné住房拥有者和社区协会建议禁止对美洲土着人民实行迫迁。 134
(د) دراسة بشأن حصول الشعوب الأصلية على التعليم والتدريب المهني التقني والتعليم العالي في أمريكا اللاتينية. (d) 关于拉丁美洲土着民族接受职业教育、技术教育和高等教育的研究。
وينوّه المنتدى الدائم أيضاً مع التقدير إلى جهود الصندوق الرامية إلى تعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية. 常设论坛还赞赏地注意到人口基金在努力加强南美洲土着妇女网络。