ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة. 我们还强调联合国供应商名册对于联合国会员国应当具有代表性。
ومنذ عام 1998، تولى المكتب إدارة وصيانة قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين. 1998年以来,采购处一直负责管理和维持联合国供应商共同数据库。
وللأسف، سيتعين ترك القضايا التي تشمل عقودا ضخمة والعديد من موردي الأمم المتحدة. 令人遗憾的是,涉及重要合同和许多联合国供应商的案件都不得不放弃。
تقرير تحقيقات عن قيام جهة توريد للأمم المتحدة بالادعاء الكاذب وتشغيل طائرة دون إذن 关于一个联合国供应商的一架飞机虚报及未经授权操作问题的调查报告
(ب) لم يُفرغ إلا حديثا من إعداد مشروع " مدونة قواعد السلوك " لموردي الأمم المتحدة، وتعميمه التماسا للتعليقات؛ (b) 联合国供应商行为守则仅在最近才起草并分发征求意见;
ومن المتوقع في نهاية المطاف أن تمكﱢن قاعدة البيانات شعبة المشتريات من الحصول على المعلومات بشأن تقييم الموردين. 预期联合国供应商共同数据基最终会让采购司共用供应商评价资料。
وينبغي إيجاد حل دائم لظاهرة التأخر في السداد التي يعاني منها بعض موردي السلع للأمم المتحدة. 对目前有些联合国供应商的延迟付款问题,必须找到一个持久的解决方法。
منذ عام 1998، يضطلع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بإدارة وصيانة قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين. 1998年以来,采购处一直负责管理和维持联合国供应商共同数据库。
ويخضع الموردون الذين يخالفون هذا الحكم للتعليق أو الإزالة من قائمة موردي الأمم المتحدة. 违反这一规定的供应商将受到暂停供应商资格或从联合国供应商名册除名的处理。
ويطلب أيضا من الموظفين العاملين الامتناع عن قبول عروض العمل في المستقبل من أي مورد للأمم المتحدة. 守则还要求在职的工作人员不得接受任何联合国供应商提供的未来就业机会。