لمحة عامة عن الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المؤسسات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامج 参与组织就联合调查组的建议采取的行动概览 预期影响
ويشمل التعاون إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة ونقل المعلومات التي قد تكون مفيدة لقوات الشرطة الأجنبية. 合作包括成立联合调查组,转交可能对外国警察部队有用的资料。
9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة. 本报告的审查范围是全系统,涵盖参加联合调查组的所有组织。
وقد أتاح الدليل المذكور أعلاه للفريق أن يؤكد أن الأجزاء المنتشلة كانت مصنوعة في كوريا الشمالية. 联合调查组根据上述证据确认,打捞到的部件是在北朝鲜制造的。
واختار أحد تلك البلدان أن ينأى بنفسه عن الحكم المتعلق بتشكيل أفرقة تحقيقات مشتركة في إطار اتفاقية إقليمية. 其中有一个国家决定退出一个区域公约中的联合调查组条款。
واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب. 西班牙与黎巴嫩政府同意组织一个联合调查组,预期调查组将很快开始工作。
وتوجد مختلف اللوائح الإجرائية تبعا لما إذا كانت أفرقة التحقيق المشتركة تعمل داخل أراضي إسبانيا أو خارجها. 对于联合调查组在西班牙境内和境外采取行动的案件有不同的程序规定。
وأبرمت إسبانيا أيضا بعض الاتفاقات الثنائية لإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة، كالاتفاق المبرم مع المغرب. 此外,西班牙就联合调查组缔结了一些双边协定,如与摩洛哥缔结了双边协定。
وواصلت الشرطة التابعة للبعثة تقديم الخبرة إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق في عملية التحقيق في سبع قضايا قتل. 联格特派团警察继续为实地联合调查组提供专业知识,调查7个谋杀案。
ويحدِّد الفصل 84 من قانون الإجراءات الجنائية قواعد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بغرض القيام بتحرِّيات عملية. 《刑事诉讼法》第84章阐述了为执行具体的调查行动设立联合调查组的规则。