17- تشتمل التدابير الاستباقية على زيادة المحددِّات الاقتصادية الدينامية للبلد المضيف وتيسير الأعمال التجارية القادرة على المنافسة على المستوى الدولي. 积极主动的措施包括增加所在国能动的经济决定因素并提供具有国际竞争力的促进企业措施。
إن الوضع الحالي يشكل مرحلة حرجة وحاسمة في إطلاق دينامية إيجابية في عملية السلام. 目前这一阶段正处于十字路口,事关重大,有着决定性影响,取决于是否能启动一个积极能动的和平进程。
(ك) تدعو المفوضية السامية إلى تنظيم مشاورات مع المشتركين في مؤتمر كومنولث الدول المستقلة، من أجل جعل عملية المتابعة أنشط وأكثر دينامية؛ (k) 请高级专员组织同独联体会议与会者的磋商,以便更为积极和能动的开展落实工作;
وقال إن ذلك يتطلب أن يكون للدولة النشطة والدينامية دور أكبر فيما يخص تقديم الدعم والتوجيه لإنشاء تلك القدرات الإنتاجية. 他表示,这意味着要加强积极能动的国家的作用,为上述这些生产能力的建立提供支持和引导。
واسترسل قائﻻ إنه من الضروري النظر في الشروط المطلوبة، على الصعيدين المحلي والدولي لتوفير بيئة تمكينية والتدابير الداعمة اﻷخرى لتعبئة الموارد. 有必要考虑在国内和国际各级需要哪些条件来为调集资源提供一个能动的环境及其他支助性措施。
وسيكون في المتابعة الدائمة من السلطات السياسية والإدارية فائدة لحملات التوعية، من أجل ضمان الاستمرارية الدينامية للعملية. 在开展宣传运动时,政府管理部门有必要持续不断地采取后续行动,以便确保这一进程具有能动的持续性。
وقد زاد استخدام تقنيات وسائط الإعلام في أفريقيا من مستوى التثقيف القانوني بشأن العنف القائم على نوع الجنس، بطريقة ديناميكية شديدة الجاذبية ومبتكرة. 非洲使用多媒体技术以一种能动的、引人入胜且别出心裁的方式扩大了关于性别暴力的教育。
63- ولكي تترجم تدفقات الاستثمارت الموجهة نحو التصدير إلى عمليات تعلم دينامية، من الضروري الترويج لإقامة الروابط بين فروع الشركات الأجنبية والموردين المحليين. 面向出口的投资的流入若转化为能动的学习进程,必须促进外国子公司与当地供给企业的联系。
ولذا تؤيد المجموعة جميع التدابير الإصلاحية التي ترمي إلى كفالة وجود قوة عمل بالغة الحماسة والتنوع والدينامية لدى المنظمة. 77国集团因此支持旨在确保联合国组织拥有士气高、多元和积极能动的工作人员队伍的所有改革措施。
وينبغي أن تكون عملية التخطيط والميزنة الخاضعة للمساءلة مستجيبة لبيئة حيوية تعمل في إطارها الأمانة العامة، أقله في العمل على تبسيط وتحسين الإجراءات. 一个负责的规划和预算进程应当考虑到秘书处所面临的能动的环境,更不用说要简化和改进程序。