لقد أدى نمو التجارة في الخدمات وتدويل إنتاج الخدمات إلى زيادة في حركة الأشخاص الطبيعيين بوصفهم مقدمي خدمات عبر الحدود(). 服务贸易的增长和服务生产的国际化已导致作为跨国界服务提供者的自然人流动的增加。
وتدخل الاتفاقات الثنائية تمييزاً فعلياً على أساس منشأ الخدمات الموفرة وتثبت في نفس الوقت أن الطلب والعرض موجدان في حركة الأشخاص الطبيعيين. 双边协定根据所提供服务的来源加以切实的区别,同时表明自然人流动的供求都存在。
وعدد المهنيين في سياق حركة الأشخاص الطبيعيين الذين يتخذ المستخدمون قرارات بشأن اختيارهم آخذ في الارتفاع، وذلك مثلاً في المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا. 例如在联合王国、德国和法国,雇主决定取舍的自然人流动专业人员人数正在上升。
66- وأشير إلى أن الضوابط المفروضة على اللوائح المحلية قد تساهم في التجارة في الخدمات المهنية المقدمة بواسطة حركة الأشخاص الطبيعيين (الأسلوب 4). 专家们指出,关于国内监管的纪律可以促进通过自然人流动(模式4)提供的专业服务贸易。
20- قد تجري التجارة في خدمات الطاقة وفقاً للطرق 1 (التجارة عبر الحدود) و3 (الوجود التجاري الأجنبي) و4 (حركة الأشخاص الطبيعيين). 能源服务贸易可以通过模式1(跨界贸易)、模式3(外国商业存在)和模式4(自然人流动)进行。
٥٤- وفي رأي وفود عديدة أن الحواجز التي تعترض تنقل اﻷشخاص الطبيعيين تمثل عائقاً رئيسياً أمام صادرات الخدمات في مجال الصحة وفي مجاﻻت أخرى على السواء. 许多代表团认为,对自然人流动的障碍是对医疗卫生领域以及其他领域服务出口的主要限制。
تغطي حركة الأشخاص الطبيعيين الأفراد الذين يقيمون في أحد البلدان، وتوظفهم شركة موجودة في بلد آخر للعمل فيه على أساس غير دائم. 自然人流动指的是在一个国家居住的个人被第二个国家的企业雇用而在该第二国从事非长期工作的情况。