简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自然景观

"自然景观" معنى
أمثلة
  • ولقد أجرت الدولة مسحاً شاملا وسجلت جميع المناطق الطبيعية الخلابة والمعالم الطبيعية وحددت المقاطعات المسؤولة عن حمايتها وتتحقق من قيام الأجهزة الإدارية وكذلك المؤسسات والمنشآت والمنظمات المختصة برعاية المناطق والمعالم الطبيعية بطريقة علمية وفنية.
    国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观。
  • ولقد أجرت الدولة مسحاً شاملا وسجلت جميع المناطق الطبيعية الخلابة والمعالم الطبيعية وحددت المقاطعات المسؤولة عن حمايتها وتتحقق من قيام الأجهزة الإدارية وكذلك المؤسسات والمنشآت والمنظمات المختصة برعاية المناطق والمعالم الطبيعية بطريقة علمية وفنية.
    国家调查和登记了所有的名胜和自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关的机关、企业和组织都以科学的方法保护名胜和自然景观
  • وتم التركيز على الزراعة العضوية لإسهامها في الحفاظ على ملامح التضاريس الطبيعية، واستمرار التنوع البيولوجي وجودة المياه الجوفية والمياه السطحية والحماية من التآكل بفعل المياه أو الرياح، لا سيما في الجبال والمناطق القاحلة.
    人们强调,有机农耕可以协助保持自然景观特征,维持生物多样性,保持地下水和地表水的质量,并提供保护不受水蚀和风蚀,特别是在山区和干旱地区。
  • كذلك تأثرت جاذبية بعض المناطق كمواقع سياحية بالدمار الذي لحق بالطبيعة، وفقدان التنوع البيولوجي المرتبط باﻷنشطة البشرية.
    例如,岛屿旅游对气候非常敏感,并易受海平面上升的破坏,海平面上升会造成沿海和一些内陆地区的淹没,威胁到卫生系统和淡水供应。 人类活动所造成的自然景观破坏和生物多样性丧失,也已影响到某些旅游点的吸引力。
  • (ج) يرحب الاتحاد العالمي للطبيعة بالاهتمام المتصل الذي تبديه منظمة التجارة العالمية بضرورة زيادة القدرات في مجال التجارة والتنمية، ويشجع مبادراتها الرامية إلى مراعاة احتياجات البلدان النامية وأداء منظمات المجتمع المدني فيما يتصل بالمساعدة التقنية وزيادة القدرات في مجال التجارة والبيئة.
    c) 自然景观世界联盟为贸发会议始终关注提高贸易和发展能力的需要感到高兴,鼓励其考虑发展中国家的需要和与技术支持、贸易和环境能力的提高有关的民间组织的职能。
  • ويرحب الاتحاد، في هذا الصدد، بأنشطة الإدماج والتنسيق التي تقوم بها الأمم المتحدة وبنتائج أهم المؤتمرات الاقتصادية والاجتماعية، وتحثها على مواصلة وتكثيف مبادراتها الرامية إلى زيادة التواصل والتعاون والتماسك بين جميع المؤسسات المعنية بالتنمية المستدامة.
    在这方面,自然景观世界联盟欢迎联合国在一体化和协调主要经济和 社会会议结果方面所做的工作,并希望联合国继续加强提高所有与贸易和可持续发展有关的机构之间沟通、合作和协调的工作。
  • وإن الصفات الجمالية، وجمال المواد الطبيعية، والراحة المستمدة من المعمار والمساحات الرحبة، والعلاقة العضوية مع المناظر الطبيعية التي تزهو بها المدن القديمة في هذه المنطقة من العالم، إنما تعزى إلى مزايا التقنيات التقليدية والسعي للتكافل والتناغم الكامنين في المعارف المحلية.
    这一地区老乡镇显示出的美感素质、自然材料的美观性、建筑构造的舒适性和空间、与自然景观的有机结合关系,都应归功于传统诀窍的绝妙之作,和地方知识内在地追求共生互利与混然一体的和谐性。
  • ويطلب الاتحاد إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أيضا أعضاء في منظمة التجارة العالمية، أن تطرح تلك الأسئلة في المنتديات التجارية، وبخاصة، تلك التي تعمل على التوصل إلى حل بناء للمجادلات المتعلقة بمنح مركز المراقب للمنظمات البيئية الدولية حتى تؤخذ المسائل البيئية في الاعتبار في مناقشات منظمة التجارة العالمية؛
    自然景观世界联盟希望同样是世界贸易组织成员的联合国成员国在贸易论坛上提出问题,特别是要努力建设性地解决国际生态组织观察员提出的,在世界贸易组织讨论中关注环境问题的条件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4