简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

至强

"至强" معنى
أمثلة
  • تضطلع الجهات الراعية بدور جمع المبالغ اللازمة من المستثمرين()، ثم تفويض سير العمليات إلى زعماء الجماعات الذين يقومون بتشغيل، أو بالأحرى استغلال سكان المناطق الساحلية.
    教唆者的作用是从投资者处收集必要的资金, 然后向各小组领导人派发行动任务,这些领导人反过来招募甚至强迫沿海居民为海盗。
  • وأكد ذلك الشخص أن الحكومة حظرت النقابات المستقلة عقب سلسلة من الاحتجاجات التي قام بها المدرسون في عام 2007، وأن الناشطين تعرضوا لخصومات من رواتبهم وأجبروا على التقاعد.
    该成员指出,继2007年发生一系列教师抗议活动之后,政府禁止成立独立工会,并降低活动分子薪水,甚至强迫他们退休。
  • بل إن تلك المحاكم ركزت في بعض القرارات على أن الممارسة اللاحقة وسيلة بالغة الأهمية لتفسير الأحكام التي تنوي أطراف المعاهدة تطويرها في ضوء الممارسة التعاهدية اللاحقة.
    在一些裁决中,法庭甚至强调,对于条约缔约国打算参照条约嗣后惯例逐渐改变的规定,缔约国嗣后惯例是尤其重要的解释资料。
  • ففي الماضي كان الحكومات المضيفة تعتمد على سياسات قسرية أكثر في إنشاء الروابط، مثل الشروط المتعلقة بنسبة العنصر المحلي، وتقييد عدد المديرين الأجانب، بل حتى شروط إلزامية بشأن نقل التكنولوجيا.
    过去,东道国政府依靠较为强制性的政策建立联系,如当地成分要求、限制派遣管理人员的人数,甚至强制性的技术转让规定。
  • وهذه الحملة التي تتناول العنف بين الزوجين توسعت في عام 2009، فشملت الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وفي عام 2010 شملت الإساءة اللفظية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية؛
    这个围绕夫妻间暴力的运动,于2009年扩大至强迫婚姻、女性性别损毁,然后,于2010年扩大至言语暴力以及反对性别偏见;
  • والتحدي الذي تواجهه السياسات العامة يتمثل في كفالة الإبقاء على زخم تدابير إعادة الهيكلة الرامية إلى تعزيز الكفاءة، أو حتى تقويتها، مع تجنب حدوث أي خسارة في ثقة المستهلكين وما يترتب على ذلك من آثار ارتجاعية معاكسة.
    面临的政策挑战是确保维持、甚至强化提高效率的结构改革措施的势头,同时避免消费者丧失信心及其不利的波浪效应。
  • وحتى في الوقت الذي انهمك فيه الطرفان في محادثات ترمي إلى التوصل إلى وقف لإطلاق النار، تبدو سياسات القيادة الفلسطينية وكأنها توحي برغبتها في عكس المطلوب تماما، وهو مواصلة الأعمال الإرهابية ضد إسرائيل بل وتصعيدها.
    即使双方正在进行旨在实现停火的谈判,巴勒斯坦领导人的政策似乎显示出完全相反的意图:继续甚至强化针对以色列的恐怖行动。
  • بيد أنَّ البيئة المدارية الحالية تدهورت إلى درجة أنه يُوصى الآن بشدة اتِّخاذ تدابير وقائية، لا لضمان موثوقية سلامة البعثات فقط، بل في إطار المسؤولية عن استدامة أنشطة الفضاء أيضاً.
    但是,目前的轨道环境已恶化至强烈建议采取预防措施的程度,这样做不仅是为了确保飞行任务的可靠性,而且还为了根据相关责任继续开展空间活动。
  • وهذا انفصام في المفاهيم، فمن جهة، يُتَوَقَّع من جميع النساء أن ينجِبن، ومن جهة أخرى، تُثبَط النساء ذوات الإعاقة عن الإنجاب في كثير من الأحيان، إن لم يُجبَرن على رفض الأمومة، رغماً عن رغباتهن الشخصية(3).
    社会上存在截然相反的概念:一方面认为所有妇女都应当成为母亲,另一方面却无视个人意愿,不鼓励或甚至强迫残疾妇女放弃担当母亲的角色。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5