وإن درجات الحرارة في الأراضي الداخلية في فينمارك، النرويج، قد تشبه أيضا درجات حرارة المنطقة الساحلية لفينمارك (نوردريسا) اليوم. 而挪威芬马克的内陆气温也可能近似于芬马克沿海地区(Nordreisa)今天的气温。
وإن درجات الحرارة في الأراضي الداخلية في فينمارك، النرويج، قد تشبه أيضا درجات حرارة المنطقة الساحلية لفينمارك (نوردريسا) اليوم. 而挪威芬马克的内陆气温也可能近似于芬马克沿海地区(Nordreisa)今天的气温。
وتقول اللجنة في ذلك التقرير إن للسكان المقيمين على أطراف المضائق الجليدية " الفيورد " وفي المناطق الساحلية الحق في استخدام مصائد الأسماك الموجودة في عرض البحر خارج منطقة فينمارك. 委员会在该报告中称,峡湾和沿海居民有权到芬马克以外的海域捕鱼。
ولم يكن في وسع برلمان شعب السامي أن يؤيد القانون المقترح لأن بعض الأحكام التي يتضمنها والمتعلقة بمصالح شعب السامي لا تطبّق إلا في مقاطعة فينمارك. 萨米议会不支持这一法案,因为关于萨米人利益的部分条款只适用于芬马克县。
لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج خارج مقاطعة فينمارك يقطنها تقليدياً الصاميون. 然而,所述法律未就芬马克区域之外,挪威境内其他萨米人长期生活居住地的利益做出任何规定。
لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك. 然而,所述法律未就芬马克区域之外,挪威境内其他萨米人长期生活居住地的利益做出任何规定。
ويجوز إحالة المنازعات التي تنشأ بعد انتهاء اللجنة من تحقيقاتها بشأن أحد الحقول إلى محكمة الأراضي غير المزروعة في فينمارك. 可以将在委员会完成了在一个地域的调查之后产生的纠纷,提交芬马克未开垦土地法庭审理。
وأسندت إلى اللجنة مهمة دراسة حقوق وإدارة الأرض الموارد الطبيعية في المناطق التي يستغلها شعب ' ' السامي`` خارج مقاطعة فينمارك. 其任务是研究萨米族人在芬马克县以外地区萨米族人使用土地和自然资源的权利和管理问题。
وتطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات بشأن لجنة فينمارك ومشروع اتفاقية الصاميين النورديين في تقريرها الدوري المقبل. 委员会还要求缔约国在下次定期报告中提供有关芬马克委员会和北欧萨米理事会的进一步资料。
وفي الوقت نفسه، روعي في صياغة القانون أن سكان فينمارك يتألفون من جماعات مختلفة ذات انتماءات إثنية وثقافية متنوعة. 同时,制定本法要考虑这样一个事实,即芬马克人口包括由多个民族和文化归属组成的不同群体。