简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

苛待

"苛待" معنى
أمثلة
  • كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التوعية والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي، وسوء المعاملة والاعتداء (الجنسي والبدني والنفسي) على الأطفال وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة لبرامج مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    委员会还表示关注的是,缺乏对儿童在家庭内受到暴力、苛待和虐待(性虐待、身体虐待和精神虐待)的认识和有关资料,而且分配给制止虐待儿童的方案的财力和人力资源不足。
  • (ج) أن تحقق في حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأُسرة، تحقيقاً فعالاً يراعي هواجس الطفل في إطار إجراءات قضائية تكفل حماية الأطفال الضحايا حماية أفضل، بما في ذلك حرمة خصوصياتهم؛
    按照关注儿童利益的调查和司法程序,切实调查家庭内暴力以及苛待和虐待儿童,包括性虐待行为的案情,以确保儿童受害者,包括儿童的隐私权,得到更好的保护;
  • (ج) التحقيق بفعالية في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بمـا في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، وذلك في إطار إجراءات التحري والإجراءات القضائيــة التـي تراعي وضع الأطفال من أجل توفير حماية أفضل للضحايا من الأطفال، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    在关心儿童利益的调查和司法程序内,有效地调查对儿童的家庭暴力、苛待和虐待,包括家庭内性虐待,以便更好地保护儿童受害者,包括保护他们的隐私权;
  • (ه) التحقيق الفعال في حالات العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، عن طريق فتح تحقيق واتخاذ إجراءات قضائية تراعي الطفل بغية ضمان رعاية وحماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الحياة الخاصة.
    通过关注儿童利益的调查和司法程序,切实调查家庭内暴力以及苛待和虐待儿童,包括性虐待行为的案情,以确保更好地照料和保护儿童受害者,包括保护其隐私权。
  • (ج) التحقيق بفعالية في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال وإيذائهم, بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، وذلك في إطار عمليات تحرٍ وإجراءات قضائية تراعي الطفل لضمان تحسين حماية الأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية؛
    (c) 按照关注儿童利益的调查和司法程序,切实地调查家庭内暴力和苛待和虐待儿童的事件,包括家庭内的性虐待行为,以确保受害儿童得到更好地保护,包括保护儿童的隐私权;
  • (د) التحقيق بفعالية في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، بإجراء تحريات واتخاذ إجراءات قضائية تراعي وضع الأطفال وذلك من أجل توفير حماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    按照关注儿童利益的调查和司法程序,有效地调查家庭中暴力以及苛待和虐待儿童(包括性虐待)行为的案件,以确保儿童受害者得到更好的保护,包括使其隐私权得到保护;
  • من حيث وضعهن وحقوقهن - ونود أن نرى أن احتياجات وشواغل هذه الفئة الضعيفة التي تعامل بقسوة، تُعالج تحديدا في الوثائق، وإن هي لم تُطرح في الدورة السابعة والخمسين، فينظر فيها في العام التالي.
    我们提议以寡妇 -- 她们的地位和权利 -- 作为新现问题,希望此一受苛待的弱势群体的需要和关切在文件中获得特殊关注,如果第五十七届会议期间无法审议这一问题,则考虑在下一年审议。
  • (أ) إعداد دراسات عن العنف المنزلي، والعنف ضد الأطفال، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وتنفيذ النظام الاحصائي الذي أنشئ لتسجيل حالات العنف الجسدي والمعنوي ضد الأطفال وحالات إهمال الأطفال، وذلك لتقييم مدى هذه الممارسات وطبيعتها؛
    (a) 展开针对家庭暴力、侵害儿童的暴力、苛待和虐待,包括性虐待行为的研究,并贯彻为记录儿童遭受身心暴力和忽视的比率而设立的统计制度,以评估上述这些行为的程度和性质;
  • (أ) إجراء دراسات عن العنف المنزلي، والعنف ضد الأطفال، وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وتوسيع نظام جمع البيانات على مستوى البلد بأكمله للاحتفاظ بسجل لأحداث العنف البدني والنفسي ضد الأطفال وإهمالهم وذلك من أجل تقييم نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    对家庭暴力、侵害儿童的暴力、苛待、虐待包括性虐待进行研究,扩大全国数据收集系统,对儿童遭受身心暴力和忽视情况进行记录,以便评估这些做法的程度、范围和性质;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5