وفي هذا المجال يجدر التنديد بالطابع الخيالي الجلي للشكاوى التي رفِعت ضد رئيس الدولة الكونغولي في بروكسل وباريس. 在布鲁塞尔和巴黎对刚果国家元首提出性质上彻头彻尾荒诞的指控,在这里应予以谴责。
ولقد كافحت كثيرا من أجل أن يبقى عملنا نزيها، وقلت إن من الحماقة أن تحشرونا في هذا النشاط " . 我说,他们对我们施压,要我们从事这种活动是荒诞可笑的。 "
فمن الخطأ الاعتقاد أن الأحداث التي وقعت في رواندا محصورة أو يمكن أن تقع فقط في منطقة أو بلد بعينه. 认为卢旺达发生的事情仅限于、或只能发生在某个特定地区或国家,是荒诞的谬论。
فما قاله الرئيس أحمدي نجاد في هذا المحفل عن الهجمات الإرهابية على مركز التجارة العالمية كان كلاما بذيئا. 艾哈迈迪内贾德总统在这个论坛上高谈恐怖分子对世界贸易中心的袭击是极度荒诞之事。
وبغض النظر عن تهافت هذه الادعاءات الأخيرة فإنها تدخل في إطار الحرب الدعائية القائمة على الإفراط في التزييف والتزوير. 不论最近的这些指控如何荒诞,它们只是凭借无端篡改和伪造而发起宣传攻势的一部分。
فهل هذا سخف آخر؟ أملي أن يفعل مؤتمر نزع السلاح كل ما في وسعه لكي لا يصبح مرادفاً لأي نوع من أنواع التمثيليات في المستقبل. 这是不是又很荒诞呢? 我希望裁谈会将尽力避免今后与任何戏剧联系在一起。
وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها. 我们摈弃了这样一种荒诞的说法:我们的邻国能够控制我们经济发展的速度并决定它的方向。
اعتقد انك لديك حقد ضد السيناتور امادالا هذا لان السيناتور امادالا حبستها فى هذا المكان 我相信你对阿米达拉议员心怀不满 是什么让你说出如此 荒诞不经的话来, 幼徒? 因为是阿米达拉议员让你囚禁於此
ونتيجة للفوضى التي حدثت في البداية انتشرت ظاهرة غريبة هي غريزة النعامة دون أن توجد أي حفر يمكن فيها تخبئة الرؤوس. 由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。