ومع ذلك، تفيد المصادر العسكرية التابعة للقوات المسلحة الفلبينية بأن تمرد جيش الشعب الجديد قد تراجع إلى حد كبير في الآونة الأخيرة. 但据菲律宾武装部队的军方来源称,新人民军的叛乱活动近来已大为减少。
ومن بين هذه الحوادث، اثبت ما تم التحقق منه تورط الجيش الشعبي الجديد والقوات المسلحة الفلبينية والميليشيات الخاصة التابعة للسياسيين المحليين. 其中,经核实的事件牵连到新人民军、菲律宾武装部队和当地政客的私人民兵。
وكانت القوات المسلحة الفلبينية مسؤولة عن 62 حادثة أضرت بالمدارس والمستشفيات، على رأسها استخدام المدارس لأغراض عسكرية. 菲律宾武装部队对62起涉及学校和医院的事件负有责任,主要包括将学校用于军事用途。
ليشتي إلى أن القوات المسلحة والشرطة الوطنية للفلبين قد أدت دوراً أساسياً في مكافحة حالات القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري. 它注意到,菲律宾武装部队和国家警察在打击法外处决和强迫失踪方面的重要作用。
غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. 不过,菲律宾国家警察也承担了在某些冲突地区的合成作战行动中增援菲律宾武装部队的职责。
وقد ضمت فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب إلى صفوفها تسعة من أفراد القوات المسلحة الفلـبـينـية وفقا للتفصيلات المتوافرة لدى وزارة الدفاع الوطني. 反恐工作队延揽了9名菲律宾武装部队的工作人员,国防部已前曾提供了他们详细材料。
تلقت فرقة العمل القطرية 14 تقريرا عن قيام القوات المسلحة الفلبينية باستخدام الأطفال و 7 تقارير عن قيام الوحدة الجغرافية المدنية المرتبطة بالقوات المسلحة. 国家任务组收到了14份菲律宾武装部队和7份有关的地区民兵队使用儿童的报告。
وكانت الحوادث التي تشارك فيها القوات المسلحة الفلبينية تتعلق بشكل عام باستخدام الأطفال كمرشدين ومخبرين في العمليات العسكرية ضد الجيش الشعبي الجديد. 与菲律宾武装部队有关的事件通常涉及在对新人民军的军事行动中使用儿童作向导和线人。
كما أن القصف بقذائف الهاون من قِبَل القوات المسلحة الفلبينية خلال الاشتباكات مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير قد تسبب أيضا في إصابة بعض الأطفال بجروح خطيرة. 菲律宾武装部队与摩洛伊斯兰解放阵线冲突中发射迫击炮还造成一些儿童严重受伤。