简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

行动步骤

"行动步骤" معنى
أمثلة
  • وهي مبادرات رحبت بها مصر، وأكّدت تطلُّعها إلى تكثيف الجهد الجماعي لترجمتها إلى خطوات عملية وتنفيذية فعالة، تقوم على التنفيذ الأمين للالتزامات، وتحقيق المصالح المشتركة للدول النووية وغير النووية على حدٍّ سواء.
    埃及欢迎这些倡议,并且希望能通过加强集体努力,在忠实履行承诺和实现核武器国家和无核武器国家集体利益的基础上,把这些倡议转化为有效的实际行动步骤
  • وترى المقررة الخاصة أن هذا مجال هام يجب على النظام الوطني أن يتخذ فيه خطوات فعالة المنحى لضمان اشتراك مجموعة أعرض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان في المبادرة المتخذة على كامل نطاق الوﻻية.
    特别报告员认为,这是一个重要的领域,家庭综合系统应当采取事先行动步骤,确保在全州范围的主动行动中纳入从事儿童权利领域工作的各非政府组织的广泛基础。
  • وتأسف المكسيك للتقدم الضئيل الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوفاء بالتعهد الصريح الذي قطعته بإزالة ترساناتها النووية وتنفيذ الخطوات العملية الـ 13 التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000.
    墨西哥政府感到遗憾的是,核武器国家在遵守销毁其核武库的明确保证和执行不扩散核武器条约缔约国2000年审议大会商定的13项行动步骤方面的进展甚微。
  • وتهدف الاستراتيجيات إلى تحديد أكثر التهديدات خطورة، وردود الأفعال عبر الحدود، واحتمال حدوث ردود أفعال متتالية، والمبادرات الدبلوماسية الجارية حالياً، والنهج الجديدة المحتملة والشراكات مع الجهات الأخرى، ووضع توصيات لاتخاذ خطوات للعمل.
    这些战略的目的是,确定最严重的威胁、跨边境的反应行动、连锁反应的可能性、目前正在进行的外交举措、可能采取的新办法、以及同其它方面结成的伙伴关系,并就行动步骤提出建议。
  • وأهابوا بوكالات مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، والبلدان الأعضاء فيها، أن تضع أطرا تفصيلية لتكثيف التعاون الإقليمي تشمل خطوات أولية للعمل لسنة 2007، مع تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى القادة في منتدى عام 2007.
    与会领导人请太平洋区域组织理事会各机构和成员国编写2007年加强区域合作的详细框架,包括初步行动步骤,并在2007年论坛会议上向与会领导人提交一份进度报告。
  • وأود الآن أن أقدم إلى مجلس الأمن معلومات مستكملة عن حالة خطابات الاعتماد التي ما زالت قائمة لدى المصرف، وأن أقترح مسارا معينا لنظر المجلس فيما يتصل بالإدارة المستمرة لخطابات الاعتماد المذكورة، كي تتسنى مواصلة إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء بصورة منظمة.
    谨此向安理会介绍继续由该银行管理的这些信用证的最新情况,并对这些信用证目前的管理,提出具体行动步骤供安理会考虑,以继续有序进行终止石油换粮食方案的工作。
  • وفيما يتعلق بإضافة نصوص إلى دليل الاشتراع، اتُّفق على أن يُشار إلى الجزء الثالث من الدليل التشريعي وإلى الحلول المعتمدة بشأن كيفية معاملة هذه المجموعات في حالة الإعسار، وخصوصاً في السياق الدولي، وإن أُبديت تحفظات بشأن مدى ملاءمة اتّباع هذا النهج.
    关于将材料添入《颁布指南》的问题,尽管有与会者对采取该行动步骤是否合适有一定的保留意见,但会上仍商定应当参照《立法指南》第三部分以及尤其就在国际背景下对待破产集团而采取的解决办法。
  • واستطرد يقول إنه تحقيقا لتنمية البلد، صمم الرئيس بريفال على تحديث مؤسسات الدولة بفتح أبوابها أمام رؤوس اﻷموال الخاصة ولكن العجز المالي في البلد يجعل بالضرورة اتباع نهج مشتــرك وﻻ بد كذلك من أن يعزز المجتمع الدولي دعمه ومن أن تبدي المؤسسات المالية الدولية مزيدا من التفهم.
    为了保障国家的发展,普雷瓦尔总统决心动员国有企业吸收私人资本,但国家财政困难,必须采取共同行动步骤。 此外国际社会还需加强对海地的援助,国际金融机构也应表现得更为慷慨大方。
  • (د) وقد أدلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأهمية الجهود السباقة في هذه المرحلة الحالية التي تبذلها الأطراف للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل بما في ذلك أن كميات أقل من بروميد الميثيل قد تكون لازمة اليوم لو اتخذت خطوات سباقة قبل ذلك.
    (d) 目前阶段各缔约方采取着重于行动的努力以逐步淘汰甲基溴使用具有重要的意义。 对此,技经评估组发表了一些意见。 意见之一是如果能够更早地采取着重于行动步骤,对甲基溴的需求量会更少。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5