وكثيرون يتكلمون وكأن هناك صراع متواصل بين ما يُسمى العالم الإسلامي والعالم الغربي. 很多人在言谈话语中流露出这样的看法:所谓的穆斯林世界和西方世界之间正持续发生冲突。
لقد كان واضحا من الطريقة التي كانت تقف بها تلك المرأة وتتحرك وتتكلم وتنظر بأنها تتمتع بكرامة متأصلة تماما في جيناتها الروحية! 她的站姿、举动、言谈和神态都表明,这个女子在精神上天生就拥有尊严。
27- وتدخل نائب المفوض السامي بخصوص مسألة المساواة بين الجنسين فعلَّق بأنه ليس راضياً عن التوازن بين الجنسين في المفوضية. 副高级专员发言谈到性别平等问题,并且表示他对于难民署的性别平衡状况并不满意。
وقد أعرب الجانب الجورجي عن قلقه إزاء لجوء السلطات الأبخازية إلى استخدام القوالب النمطية التي تصور العدو في الخطاب العام والتدريبات العسكرية. 格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局在公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。
20- وأبدى المشاركون تعليقات تتصل بالتنظيم الذاتي الذي وصفه أعضاء حلقة النقاش بأنه اتجاه حديث في قوانين حماية المستهلك. 与会代表发言谈及自我监管问题,专题发言人将自我监管视为消费者法律近来的一项趋势。
وتكلمت بلدان عديدة عن تجربتها الوطنية فيما يتعلق بالتعمير والإنعاش بعد انتهاء الصراع وفي أعقاب التعرض لأعداد متزايدة من الكوارث الطبيعية. 一些国家发言谈及其本国在冲突后的善后和重建方面的经验和自然灾害日益增多的问题。
وكما كان الحال في حلقات العمل السابقة، فإن علاقة مجلس الأمن بالمحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية الأخرى كانت موضوع عدد من التدخلات. 与以往的讨论会一样,一些人发言谈及安全理事会与国际刑事法院和其他国际法庭的关系。
وعَلَّق مندوب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على نجاح الندوة وشكر المنظمين الألمان على هذا الحدث المتميز. 大不列颠及北爱尔兰联合王国代表团发言谈论会议的成功,并感谢德国组织者组织了如此杰出的活动。
والوفود التي علـَّـقت على النص، واعترضت على الفقرات المتعلقة بتعيين وترقية موظفي الأمم المتحدة، إنما طرحت نقاطا وجيهـة. 那些已经发言谈草案的案文,反对有关招聘和提拔联合国工作人员的段落的代表团提出的意见很有道理。