لم يُبلغ حتى الآن عن أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء المدرجة في القائمة وتحديد المعلومات الواردة فيها حاليا. 迄今为止,在目前清单所列的名字和识别资料这方面没有遇到问题。
وشرع ما يزيد على 30 دولة بالفعل في إدراج العناصر البيولوجية المحددة للهوية في وثائق سفرها. 有30多个国家已开始在旅行证件中纳入采用生物鉴别技术的身份识别资料。
وتتفق اللجنة على أنه ينبغي أن تكون تلك البيانات على أكبر قدر ممكن من الصحة، وأن تتضمن معلومات عن الجنسية إذا أمكن. 委员会同意这些识别资料应尽量确凿,并尽可能列入国籍资料。
ولم تصادف أي مشاكل رئيسية في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء ومعلومات تحديد الهوية بالصورة المدرجة بها حاليا في القائمة. 就名单所列的姓名和识别资料而言,在执行方面没有遇到任何严重问题。
لم تواجَه أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة. 在执行工作中没有遇到关于目前列入综合清单内的姓名和识别资料的任何困难。
وتنظر اللجنة حاليا في كيفية تحسين المعلومات الأساسية الواردة في القائمة وستواصل متابعة المسألة عن كثب. 委员会目前正在考虑如何改进清单上的识别资料,并将继续密切注视这一问题。
وقد تحققت تحسينات كبيرة في نوعية المعلومات التعريفية منذ بدأ العمل بالجزاءات المحددة الأهداف في مطلع التسعينات. 自1990年代早期开始实行定向制裁以来,识别资料的质量有了很大提高。
وتدعو مسودة المعيار إلى أن تتمثل الخصائص في سجل وحيد لتحديد الصفات المميّزة، والاسم المميِّز الرسمي، و الموقع المميِّز الرسمي. 标准草案要求这些特征是独特的记录识别资料、地物名称和地物地点。
ومن المهم التنويه إلى أن توافر معلومات كافية لتحديد الهوية أمر حاسم وضروري لتنفيذ تدابير تجميد الأصول على الوجه السليم. 必须指出,掌握充分的识别资料对适当实施资产冻结至关重要和必要。
ويؤكد هذا الأمر اقتضاء تحديد إضافي للهوية ومعلومات أخرى بشأن هؤلاء الأشخاص المدرجين بالقائمة. 这突出说明需要掌握更多关于这些已列入清单人士的身份识别资料和其他方面的资料。