简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

认命

"认命" معنى
أمثلة
  • ويتعين أن نضع في اﻻعتبار أن اﻷمين العام قد عين فرقة عمل خاضعة لسلطته، ﻹصدار توصيات تتعلق بإعادة توجيه اﻹعﻻم في اﻷمم المتحدة.
    我们必须记得,秘书长已认命了一个由他指导的工作队,负责就联合国新闻工作方向调整提出建议。
  • وأضافت أن قانون المساواة ينطبق أيضا على السلطة التنفيذية للحكومة؛ وبناء على ذلك، فإن جميع التعيينات التي يقوم بها مجلس الوزراء يجب أن تفي بشروط التمثيل المتوازن بين النساء والرجال.
    平等法还适用于政府的行政部门;因此,部长会议做出的所有认命都必须符合女性均衡代表性的要求。
  • وأفاد ممثل البنك الدولي أن برنامج الغابات المتعدد المانحين الذي استضافه البنك سيعين فريق إدارة يضم، بالتناوب، ممثلا عن المجتمع المدني.
    世界银行代表报告,由其主持的多方捐助森林方案(森林方案),将认命一个管理小组,其中包括一名民间社会代表(定期轮换)。
  • فلقد عُيّن حتى الآن في الدورة خمسة عشر ميسّرا مشاركا، وعقد الرئيس اجتماعات منتظمة مع رؤساء كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى.
    截至目前,本届会议已经认命了15名共同召集人,大会主席定期与安全理事会、经济及社会理事会和其他机构的主席举行会议。
  • (ب) زيادة الوعي الاجتماعي لدى النساء والرجال بشأن أعراض وأسباب الممارسات القهرية الدينية والاقتصادية والثقافية والأسرية والقانونية وتعزيز قدرتهم على التغلّب على الأدوار النمطية التقليدية للجنسين؛
    (b) 提高男女对压迫性宗教、经济、文化、家族和法律实践的症状和原因的社会认识,并增强他们认命于传统性别角色的能力;
  • 121- وفقا للمادة دال-1 من النظام الداخلي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممارسات المجلس المعمول بها، تم تعيين الدكتور صدرشان نارولا في منصب المستشار الطبي لمجلس المعاشات التقاعدية.
    依照养恤基金议事规则第D.1条和联委会惯例,联合国医务主任Sudershan Narula医生被认命为养恤基金医务顾问。
  • وإذ تدرك الحكومة أهمية الهجرة، أنشأت مؤسسات لمعالجة ظاهرة الهجرة، بينما تم تعيين ثلاثة مساعدين خاصّين للرئيس لتقديم المشورة في ما يتعلق بمسائل الاغتراب، والاتجار بالبشر، وعمل الأطفال، والهجرة والشؤون الإنسانية.
    由于意识到移徙的重要性,我国政府设立了处理这一现象的机构,同时认命了三名特别助理为总统提供有关移徙事宜、贩运人口和童工以及有关移徙与人道主义事务的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5