إن قضية المدعي ضد جان بيير بيمبا غومبو قضية يتابعها وفدي عن كثب، خاصة أنها تتعلق بواجب الدول الأطراف في التعاون مع المحكمة. " 检察官诉让-皮埃尔·本巴·贡博 " 一案是我国代表团正在密切关注的案件,特别因为它涉及到缔约国与国际刑院合作的职责。
بيير بيمبا، وهذه الاعتقالات ما كان لها أن تتم لولا دعم الدول الأطراف. 与国际刑事法院有效合作至关重要,有助于法院完成其任务。 热尔曼·加丹加、马蒂厄·恩乔洛·楚伊和让-皮埃尔·本巴被逮捕就证明了这一点,因为若无缔约国的支持,逮捕他们是不可能的。
إن هذه الحالة، التي تم تنسيقها بإحكام، قد مكنت جان - بيار - بمبا من أن يسمح لنفسه بتوجيه إنذار أخير إلى الفصائل المتمردة اﻷخرى هددها فيه بأن يستأنف المعارك إن هي لم توقع اﻻتفاق في غضون أسبوع واحد. 这个精心安排的局面使让-皮埃尔·本巴可以随心所欲地发出最后通牒,要求其他各个叛乱派系在一周之内签署协定,否则他就要再动干戈。
ونحن الذين ساعدنا الكونغوليين على الاتفاق لأن بعض الأشخاص رفضوا الانضمام إلى الحكومة الانتقالية، وذلك ما أرغمنا على بذل الكثير من الجهود لإقناعهم ومناشدتهم لتغيير رأيهم، ومن هؤلاء الأشخاص جان بيار بمبا (إنه الآن أحد نواب الرئيس الأربعة في الكونغو)، وواظبنا على ذلك إلى أن شكلوا حكومة انتقالية. 正是我们帮助刚果人达成了协定,因为其中一些人不愿参加过渡政府,我们不得不对这些人,如让-皮埃尔·本巴(现为刚果四名副总统之一),做了许多说服和恳求工作,直至他们组成了过渡政府。