وتتعلق هذه المسائل بجملة أمور، منها التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات، والحقوق اللغوية. 这些问题涉及,除其他外,跨文化教育和多元文化教育,以及语言权利。
ومن أجل ضمان الحقوق اللغوية وفقاً للدستور، أنشئت لجنة وإدارة للغات الرسمية بموجب القانون. 为确保根据《宪法》实现语言权利,依法设立了官方语言委员会和管理局。
وفي بداية عام 2004، تم تعزيز الحقوق اللغوية للصاميين بدخول قانون اللغة الصامية حيز التنفيذ. 2004年初,由于新的《萨米语言法》生效,使萨米人的语言权利得到加强。
105-79- التأكد من أن تنفيذ سياسة النهوض باللغة الجورجية لا يتم على حساب الحقوق اللغوية للأقليات (باكستان)؛ 79 确保提倡格鲁吉亚语政策的推行不损害少数群体的语言权利(巴基斯坦);
157- وأكدت حكومات عديدة أهمية الحقوق اللغوية المنصوص عليها في الفقرة الأولى، وذكرت أنها تتطلع إلى تعزيز هذه الفقرة. 有些政府强调第1款中述及语言权利的重要,并说它们希望这该款得到加强。
غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم لتعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. 但最常见的答复是强调教育对促进和落实土着人民的文化和语言权利的重要性。
28- وكثيراً ما تدخل القضايا المتعلقة بالموارد ضمن اعتبارات الدولة في مجال دعم لغات الأقليات وإعمال الحقوق اللغوية. 资源相关问题常常是国家在支持少数民族语言和落实语言权利时考虑的因素之一。
غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. 但最常见的答复是强调教育对促进和落实土着人民的文化和语言权利的重要性。