حمل المستخدمين على تحديد احتياجاتهم من المعلومات وتكييف زمان ومكان ووسائل الاتصال حسب الاستخدام المحلي 让用户确定所需信息, 根据当地使用情况调适时间、地点和通讯手段
وإذ تشدد على أهمية التجانس والوضوح في القانون المطبق على حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، 强调适用于国家及其财产的司法管辖豁免的法律应当统一、明确,
وفيما يتعلق بأساليب عملها، شددت اللجنة على جدوى إتاحة تقارير المقررين الخاصين قبل بدء الدورة. 关于其工作方法,委员会强调适宜在会议之前提供特别报告员的报告。
ويكون الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف مسؤولاً عن إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وعن تنسيق عملية تنفيذ أنشطته؛ 适应计划组将负责编制适应计划和协调适应计划活动的执行;
(أ) أن تواصل التأكيد لكافة بعثات حفظ السلام على أهمية الحراسة السليمة لممتلكات الأمم المتحدة؛ (a) 继续向所有维持和平特派团强调适当保管联合国资产的重要性;
بيد أني أود أن أؤكد وأن أكرر ما أؤكده أن ما يكون مناسبا بالنسبة لنا قد ﻻ يكون بالضرورة مناسبا لﻵخرين. 但我应强调并一再强调,适合我国者不一定适合其他国家。
فعلى سبيل المثال، يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لملاوي ونيبال لإعداد برامج تفيد في تنسيق أنشطة التكيُّف. 例如,开发署正在支持马拉维和尼泊尔建立协调适应活动的平台。
ويجري حاليا التركيز الإقليمي بشكل متزايد على التكيف مع تغير المناخ وما يتصل بذلك من نظم التصدي لحالات الكوارث الطبيعية. 该区域越来越强调适应气候变化和相关的自然灾害应对系统。
ولم يُضطلع إﻻ بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف اﻻقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة. 对气候变化的经济代价,包括调适费用,进行了极少量的研究。
وسيتولى المكتب المذكور، الذي ستوجه إليه جميع طلبات الإجراءات العاجلة، تقييم وتحليل ما يرده من معلومات والتنسيق بين الردود والإجراءات المناسبة. 该股负责评估和分析所收到的资料并协调适当的对策和行动。