وكانت هناك مبادرة مماثلة للبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية اتخذاها في سياق شراكات بحثية في مجال المعونة التجارية. 世界银行和经济和社会事务部也通过贸易援助倡议研究伙伴关系推动了一项类似举措。
وينبغي بذل الجهود لضمان صياغة مبادرة المعونة مقابل التجارة بطريقة تُمول على نحو كاف، وتُدار بطريقة تتسم بالكفاءة، وتُنفذ بفعالية بأسرع ما يمكن. 在制订贸易援助倡议的时候,应努力确保资金充裕、管理高效、实施迅速有效。
وينبغي إضفاء الصبغة الدولية فورا على مبادرة المعونة لصالح التجارة بغية مساعدة تلك البلدان على التغلب على العقبات التي تواجهها فيما يتعلق بجانب العرض. 贸易援助倡议应立即国际化,以便帮助最不发达国家解决其供应方面的限制。
ولمبادرة المعونة من أجل التنمية أهميتها لأنها يمكن أن تكفل مساعدة البلدان النامية على تحويل الفرص التجارية الجديدة إلى نمو اقتصادي. 贸易援助倡议很重要,因为它可以帮助发展中国家将新的贸易机会转化成经济增长。
30- ومن أحد المجالات التي ستركز عليها أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني المعونة من أجل التجارة. 贸发会议技术合作活动的另一重点是 " 贸易援助倡议 " 。
28- وينبغي كذلك أن يشمل جيل جديد من تدابير الدعم الدولي سبلاً ووسائل لتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة في أقل البلدان نمواً. 新一代国际支助措施也应包括在最不发达国家落实贸易援助倡议的方法和手段。
ولذا فإن الجماعة الكاريبية تعتبر مبادرة المعونة من أجل التجارة أداة حيوية وواعدة لمساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية. 因此,加共体把贸易援助倡议看作是一个可帮助其实现发展目标的关键的、有希望的工具。
وحتى في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة، فقد انخفض حجم الموارد المعبأة لهذا الغرض. 即使在 " 贸易援助倡议 " 下,调动的资源水平也在下降。
21- ورحّب نائب الأمين العام للأونكتاد بالتأييد الواسع الذي أبدته البلدان المتقدمة والبلدان النامية لاشتراك الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة. 贸发会议副秘书长欢迎发达国家和发展中国家广泛支持贸发会议参加贸易援助倡议。
ويُتوقع أن تحقق البلدان النامية غير الساحلية مكاسب كبيرة من تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة بطريقة فعالة ومركزة ومنسقة. 切实有效、重点突出和协调一致地执行贸易援助倡议,将给内陆发展中国家带来许多好处。