وينبغي لقطاع تجارة السلع أن يقوم بدور محوري في تحرير اﻻقتصاد من اﻻعتماد على مصادر دخل ﻻ يعول عليها. 商品贸易部门必须发挥一种中枢作用,使经济摆脱不可靠的收入来源。
ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. 各国银行与非洲经济委员会协调,开展了贸易部门的技术援助和分析工作。
وبينما يتعين اتباع الأعراف في قطاعات تجارية معينة على الأقل، تكون العادات مستقرة بين الطرفين. 虽然至少在某些贸易部门必须遵循一些惯用法,但惯例是在当事人之间确立的。
وتوجد البقية، وهي من النساء في الغالب، في القطاع التجاري غير النظامي والزراعة، أو مَـن هم عاطلون. 其余大部分是女性,在非正规贸易部门工作,从事农业活动,或是失业者。
ويعزى قدر كبير من النمو الاقتصادي الذي حققه البلد إلى تطوير قطاعات البناء والنقل والاتصالات والتجارة والتبادل التجاري. 该国经济增长的主要动力是建筑、交通、通信、商业和贸易部门的发展。
ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها. 越来越多的发展中国家正在进入或巩固它们在世界活跃贸易部门中的地位。
وسوف تواجه الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية، ولا سيما في منطقة اليورو، ضغطا نزوليا في قطاعها الصناعي والخارجي. 主要发达经济体,特别是欧元区的发达经济体的制造和对外贸易部门将面临更大
فزامبيا، مثلاً، زادت العديد من الضرائب والعوائد، كما احتفظت سوازيلند بقطاع تجارة القطاعي للشركات المحلية. 例如,津巴布韦提高各种税收和特许费,斯威士兰将零售贸易部门保留给当地公司。
فقد بلغ معدل النمو السنوي 6 في المائة للخدمات المالية والتجارة، و5 في المائة للحراجة ومصائد الأسماك، و4 في المائة للتصنيع. 金融服务和贸易部门年增长率为6%、林业和渔业为5%、制造业4%。
كما شجع الدول ومنظمات قطاع التجارة والهيئات المتخصصة على رصد التجارة في المواد الخام الواردة من المنطقة. 它也鼓励各国、贸易部门各组织和各专门机构监测该区域所产原材料的贸易情况。