وبحسب القوانين الفيتنامية، تعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والاتجار بها. 根据越南法律,武器和相关材料被视为特殊物品,禁止生产、储存、运输和交易。
وتتسق أحكام القانون الفييتنامي والأنشطة التي اضطلعت بها السلطات اتساقا كاملا مع الأحكام المتعلقة بالجنسية من الاتفاقية. 越南法律的各项规定以及有关机构的执行工作均符合《国籍公约》的各项规定。
والخﻻصة أن قوانين فييت نام ﻻ تنطوي على أي تمييز ضد المرأة في تنفيذ المساواة في الحقوق بشأن الجنسية. 178.总之,越南法律在执行国籍问题平等权利方面不包含对妇女的歧视。
829- ترحب اللجنة بأن قانون فييت نام ينص على تجنيد المواطنين الذكور فقط الذين يبلغون من العمر 18 سنة فما فوق في الخدمة العسكرية. 委员会欢迎根据越南法律,只有18岁以上的男性公民才服兵役。
ومن حيث وضع الاتفاقية ضمن النظام القانوني في فييت نام، فإنها تلي الدستور وتتقدم على غيره من المصادر القانونية. 《公约》在越南法律制度中的地位比《宪法》低一级,比其它法律渊源高一级。
ويجوز للسلطات المختصة الفييتنامية تسليم الأشخاص الذين لا تشكل أفعالهم جرائم بموجب القانون الفييتنامي تطبيقا لمبدأ المعاملة بالمثل. 越南主管当局可以为适用互惠原则而引渡其行为根据越南法律并不构成犯罪的人。
القوانين والسياسات الفييتنامية، كما هو مبين في المادة 10، لاتميز بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم. 如第10条所述,越南法律和政策在农村和城市居民接受教育方面没有任何歧视。
وتتضمن تشريعات فييت نام أحكاما صارمة تتعلق بضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المشعة والسامة ... . 越南法律制定了许多有关管制武器、弹药、爆炸物、放射性材料和毒性材料.的严格规定。
ويطعن المصدر كذلك في انسجام القانون الفييتنامي مع المعايير الدولية، ذلك أنه يحظر على العمال تكوين نقابات مستقلة يختارونها بأنفسهم. 消息来源还质疑越南法律是否符合国际标准,因为它禁止工人自行组成独立工会。