وعلى سبيل المثال، تسري الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية على منع الحوادث الصناعية ' ' القادرة على التسبب في آثار عابرة للحدود`` والتأهب لها والاستجابة لحالاتها، وبما فيها الحوادث الطبيعية(). 例如,《关于工业事故越境影响的公约》适用于 " 可能造成越境影响 " 的工业事故、包括自然灾害造成的工业事故的预防、准备和应对。
وتلزم الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية الدول الأطراف ' ' باتخاذ التدابير الملائمة`` لمنع الحوادث الصناعية عن طريق ' ' تدابير الوقاية والتأهب والاستجابة``(). 《关于工业事故越境影响的公约》规定缔约国有义务 " 采取适当措施 " ,通过 " 防灾、备灾和应对措施 " 预防工业事故。
وخلافا للاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية، لا تسري هذه الاتفاقية فقط على الأنشطة التي من شأنها أن تتسبب في ضرر للدول الأخرى. بل إنها تسري أيضا على أي منشأة نووية مدنية بصرف النظر عن ضررها المحتمل العابر للحدود. 该《公约》与《关于工业事故越境影响的公约》不同的是,它不仅适用于可能对其他国家造成损害的活动,而且还适用于一切民用核设施,不管设施是否可能造成越境损害。
ويجب، فضلا عن هذا، تجنب التلوث عبر الحدود، من منطلق العمل بالاتفاقيات الدولية من قبيل اتفاقية هلسنكي المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية (1992) واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها (1989). 此外,应该从有关国际公约中得到启迪,避免跨边界污染,这些公约如《关于工业事故越境影响的赫尔辛基公约》(1992)和《控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约》(1989)。
1- لماذا يختلف تنفيذ وإنفاذ قواعد القانون البيئي؟ سيتضمن هذا القسم وصفا لخصائص القواعد والمبادئ البيئية (النهج المتعدد التخصصات، عدم التيقن العلمي، المبدأ التحوطي، إلى آخره)، علاوة على الطابع الخاص للضرر البيئي (الترابط، الآثار العابرة للحدود، إلى آخره). 环境法条例的实施和执行为何有所不同?这一节将叙述环境条例和原则的细节(学科间办法、科学不肯定性、预防行动、防范原则等),以及环境损害的特殊性质(相互依存性、越境影响等)。
وفيما يتعلق بالضرر الذي يلحق بالبيئة، وبنقاط أخرى أيضا، من المستصوب أن تؤخذ في الاعتبار أحكام البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود، الذي اعتمد مؤخرا في كييف برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا. 关于对环境造成的损害以及其他要点,最好能够考虑最近在欧洲经济委员会支持下在基辅通过的《关于对越境水域的工业事故越境影响造成损害的民事责任和赔偿议定书》的条款。
قامت أمانة شراكة الطوارئ البيئية وأمانة اتفاقية تأثيرات الحوادث الصناعية عبر الحدود (باستضافة من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا) والمفوضية الأوروبية بتحديث وتبسيط إجراءات طلب المساعدة في حالات الطوارئ البيئية بتطوير استمارات طلب موحدة. 环境紧急情况应对伙伴机制秘书处,协同工业意外事故越境影响公约秘书处(系由联合国欧洲委员会主办)及欧洲委员会,精简和简化了获得环境紧急情况协助的申请程序,并为此制定了统一的申请格式。
والجدير بالذكر، أنه تم توقيع مذكرات تفاهم مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية، ومع مجلس ولاية فيرا كروز لحماية البيئة، ومع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، ومع المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن جامعة جنيف. 值得注意的是,与工业事故越境影响公约秘书处、维拉克鲁斯州环境保护委员会、中美洲环境和发展委员会、环境规划署欧洲区域办事处以及日内瓦大学签署了谅解备忘录。 F. 气候变化方案
(و) يتعين لدى النظر في دور الطاقة النووية التي يتوقع أن تزداد في بعض الاقتصاديات الصاعدة والتي يعاد تقييمها في أنحاء الدول المتقدمة، مراعاة تلك البلدان بالإضافة إلى التكنولوجيا وقضايا التكاليف في الشواغل الحالية المتعلقة بالسلامة النووية وقضايا الانتشار، وإدارة الوقود المستهلك والنفايات والانعكاسات العابرة للحدود ووقف التشغيل؛ (f) 对于核能得作用,在一些新兴经济国家正在鼓励使用,一部分发达国家也重新重视它的作用。 除了技术和成本方面,还应考虑:核安全,扩散,耗尽燃料,废弃物管理,越境影响和淘汰问题;
وثمة صك آخر وضعت تفاصيله منذ فترة قريبة بعض الشيء في إطار إقليمي، وهو بروتوكول عام 2003 المتعلقة بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود على المياه العابرة للحدود ()وقد اعتمدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة (بروتوكول كييف لعام 2003). 279 163.最近才精心制定的另一项区域性法律文件是联合国欧洲经济委员会通过的《关于工业事故越境影响对越界水体造成损害的民事责任和赔偿的议定书》280(2003年《基辅议定书》)。