118- ولوحظ أن الدول لم تستجب إلا بقدر ضئيل جداً لطلب اللجنة موافاتها بمعلومات فيما يتعلق باستخدام وإدارة المياه الجوفية العابرة للحدود. 委员们注意到,各国对委员会要求提供有关跨界地下水使用和管理的信息的请求没有什么反应。
ومضى قائلا إنه في نهاية المناقشة، قررت اللجنة إنشاء الفريق العامل المعني بالمياه الجوفية العابرة للحدود لاستعراض مشروع المواد على ضوء المناقشة. 讨论结束时,委员会决定成立跨界地下水问题工作组,以便根据讨论的情况对条文草案进行审查。
وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد. 因此,他决定暂时着重讨论跨界地下水问题,至少是在对条款草案的一读期间着重处理这一问题。
404- وفضَّل التركيز أولاً على موضوع المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، وتأجيل اتخاذ قرار نهائي بشأن النطاق إلى مرحلة لاحقة. 他表示,他本人倾向于首先着重讨论封闭的跨界地下水问题,在以后的阶段再就范围问题作出最后决定。
فمن الواضح أن المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية تسري كلها تقريبا على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود أيضا. 显然,《国际水道非航行使用法公约》载列的几乎所有原则均适用于封闭的跨界地下水。
وفي هذا الصدد، فإن عدداً من دول أمريكا اللاتينية استحدَثت بالفعل ترتيبات لإدارة المياه الجوفية العابرة للحدود، مثل مشروع نظام " غاراني " لمستودعات المياه الجوفية. 在此方面,一些拉丁美洲国家已作出了管理跨界地下水的安排,如瓜拉尼含水层系统项目。
ومنذ أن بدأت اللجنة العمل بشأن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، ازداد الوعي بأهمية موارد المياه الجوفية العابرة للحدود. 自国际法委员会开始进行关于共有自然资源问题的工作以来,各国对跨界地下水资源的重要性的认识提高了。
ولعل اللجنة قد أصابت في قرارها إجراء دراسة مستقلة لـ " المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود " . 委员会就 " 封闭的跨界地下水 " 另行进行研究,也许是一项明智的决定。
وسيكون من المفيد أيضا أن تبدي الدول الاهتمام الواجب وترد على الاستبيان الذي التمس فيه المقرر الخاص آراءها بشأن المياه الجوفية العابرة للحدود. 如果各国肯充分考虑和回答问卷也会有帮助,因特别报告员在问卷中要求各国对跨界地下水表示意见。