45- إن القانون غير الملزم لا يرتب في حد ذاته التزامات يُتقيّد بها قانوناً. 软法律之所以 " 软 " ,是指其本身并未规定法律上有约束力的义务。
ولما كانت المسألة لا تحتمل التأخير، أشارت الخبيرة إلى أنه قد تكون هناك ميزة واضحة في توخي مدونة قوانين غير آمرة. 鉴于需迅速制定出一项法律,该专家建议,还是力争采取软法律守则的方针可能更有明显的优势。
وهي في الوقت الذي تقوّي فيه آلياتها المتعلقة بالمساءلة تبدأ أيضاً في التعتيم على الخطوط الفاصلة بين المجال الطوعي والمجال الإلزامي للمشاركين. 软法律安排由于加强其问责机制,因此也开始混淆参与者严格的自愿领域和强制领域之间的界线。
وازدادت صلة صكوك القوانين غير الملزمة الأخرى للمنظمة بقضايا تناقش في إطار منظمة الصحة العالمية. 世卫组织其他 " 软法律 " 文书与世卫组织内讨论的问题的相关性得到加强。
٩١- وسيقت حجة مفادها أن تأثير " القواعد غير الملزِمة " يكون أوضح في البلدان التي بلغ مجتمعها المدني مستوى جيدا من التقدم. 有人指出, " 软法律 " 对文明程度较高的国家的影响较大。
)ب( وفي عام ١٩٩٢، بدأ المجلس الدولي إصدار المجموعة غير المجلدة المسماة " القانون الوسيط البيئي الدولي " ، وتتضمن في أغلبها وثائق لﻷمم المتحدة. (b) 1992年,ICEL开始出版《国际环境软法律》活页文选,它主要包括联合国文件。
وأخيرا ففيما يتعلق بالشكل النهائي للصك يؤيد وفده اتباع نهج " القانون المرن " . 最后,关于该文书的最后形式,罗马尼亚代表团赞成 " 软法律 " 的处理方式。