97- وذكرت اللجنة أن أعضاء طائفتي الروما والسينتي يعانون من التمييز، لا سيما في مجالي الإسكان والتعليم. 欧洲反对种族主义和不容忍委员会指出,罗姆人和辛提人社区的成员尤其在住房和教育领域受到歧视。
وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتعزيز المساواة وعدم التمييز تجاه طائفتي الروما والسنتي، بيد أنها لاحظت وجود تحديات هامة. 尼泊尔称赞意大利为促进平等和禁止歧视罗姆人和辛提人所作的努力,但是指出仍然存在重大挑战。
وحثت اللجنة ألمانيا على اندماج جماعتي السنتي والروما بتعزيز حصولهم على التعليم والسكن والعمل والرعاية الصحية(50). 委员会促请德国通过加强辛提人和罗姆人社区获得教育、住房、就业和医疗保健的途径,促进他们的融合。
ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدم وجود سياسة لحماية ثقافة وطريقة عيش الروما والسينتي واليينيش(86). 85 经济、社会、文化权利委员会注意到缺乏保护罗姆人、辛提人和瑞士吉普赛人的文化和生活方式的政策。
17- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار خطب العنصرية، والوصم، والأفكار النمطية، ضد جماعات الروما والسنتي وكامينانتي وغير المواطنين. 委员会极关切普遍存在的针对罗姆人、辛提人和坎米南提人和非公民的种族主义演讲、羞辱和陈腐观念。
فطائفتي سينتي والروما يحميهما بشكل خاص مختلف اتفاقات مجلس أوروبا بما في ذلك الميثاق الأوروبي بشأن اللغات الإقليمية ولغات الأقليات. 欧洲理事会的各种协定特别为辛提人和罗姆人提供了保护,其中包括《欧洲地区与少数民族语言宪章》。
مثلاً في مجالات السكن والتعليم والاستخدام؛ ولذلك، لم تُتخذ تدابير قانونية أو إدارية معيّنة. 没有歧视德国的辛提人和罗姆人的迹象,例如在住房、教育和就业等方面,因此也没有采取任何具体的法律或行政措施。
182- وسلطت الجزائر الضوء على زيادة الحوادث العنصرية، خصوصاً ضد المسلمين والسِّنتي والغجر وطالبي اللجوء ذوي الأصول الأفريقية. 阿尔及利亚强调了种族主义事件的增加,特别是针对穆斯林、罗姆人、辛提人和来自非洲的寻求庇护者的事件。