简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

边界条约

"边界条约" معنى
أمثلة
  • وقد يكون من المسلم به أن تظل معاهدات تعيين الحدود نافذة، ولكن وضعها على قدم المساواة مع المعاهدات البيئية يمكن أن يقوض استقرار نظام معاهدات تعيين الحدود.
    可能被认为天经地义的是,在发生武装冲突时边界条约仍然有效,但是将其与环境条约等同看待可能会影响边界条约制度的稳定性。
  • مع أن الافتراض الغالب هو عدم التطابق().
    该判决也没有明确承认嗣后惯例对条约的修改,关于法国人地图上的分界线与两国最初的边界条约商定的分水岭是否一致这个问题,虽然通常假定不一致,但是法院没有下定论。
  • فهي تبرهن على أن القبول المعبر عنه بالسكوت أو الإغفال على نحو ينشأ عنه بالضرورة فهم مشترك لا يمكن إثباته بسهولة، حتى فيما يتعلق بغير مجال المعاهدات المتعلقة بالحدود.
    这些裁决表明,通过沉默或不行为表示的、且构成必要共同理解的接受不容易确定,即便在边界条约以外的其他领域也是如此。
  • وقد اتُّخذت الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة وسيلة مهمة لتفسير ميثاق الأمم المتحدة()، وكذلك المعاهدات الثنائية لتعيين الحدود() والبلاغات المقدمة من جانب واحد إلى هيئات المحاكم().
    嗣后协定和嗣后惯例已被用作《联合国宪章》的重要解释资料, 并作为双边边界条约 以及单方面提交法院或法庭审理的案件的重要解释资料。
  • وترى شيلي، وهي بلد عبور إلى بوليفيا، أن هذه المسألة هي مسألة ثنائية تم تسويتها في إطار معاهدة الحدود لسنة 1904 المبرمة بين بوليفيا وشيلي والتي لا تزال نافذة.
    智利是玻利维亚的一个过境国,认为此事是一个双边问题,已经根据生效的1904年玻利维亚和智利两国之间的边界条约得到解决。
  • ولم يحدث أي تقدم خلال هذه الفترة في حل المشاكل المتعلقة بترسيم الحدود مع صربيا أو كرواتيا، اللتين لم توقعا بعد معاهدات حدود مع البوسنة والهرسك.
    在本报告所述期间,在解决与塞尔维亚或克罗地亚的边界划分问题上没有取得任何进展,这两国尚未与波斯尼亚和黑塞哥维那签署边界条约
  • ولذلك نؤكد انطلاقا من أن الأمر يتعلق بشأن ثنائي صرف أنه لا نعترف باختصاص الهيئات الدولية في النظر والبت في المسائل المتعلقة بالسلامة الإقليمية، التي تغطيها المعاهدات المتعلقة بالحدود.
    我们就此重申,这纯粹是双边事务,不承认国际机构对审议或判定涉及本国领土完整的问题的管辖权,这些问题是由边界条约确定的。
  • ومهما يكن من أمر، يفترض أن يؤدي هذا التغيير، الذي يمكن أن يشمل أيضا المعاهدات بشأن الحدود (انظر في هذا الصدد الفقرة 35 أعلاه)، إلى رفع عدة فئات من المعاهدات من القائمة المرفقة بمشاريع المواد " .
    不管怎样,这种改变(也可以纳入边界条约和划界条约,见上文第35段)会导致条款草案所附清单许多种类条约消失。
  • واحتجت حكومة سانت كيتس ونيفيس على المركز الذي منح للإقليم الفنزويلي المعروف باسم " إسلا أفيس " في بعض معاهدات الحدود البحرية التي أبرمتها فنـزويلا.
    45. 圣基茨和尼维斯政府抗议在委内瑞拉缔结的某些海洋边界条约中给予所谓的 " 阿韦斯岛 " 以委内瑞拉领土地位。
  • والسؤال القانوني الأكثر أهمية يتعلق بأثر الحرب، في حالة وجوده، على معاهدات أخرى مرتبطة بمعاهدة الحدود كالمعاهدة المتعلقة باستخدام المجاري المائية الحدودية لعام 1975().
    " 一个更重要的法律问题是,战争对类同于边界条约的其他条约,例如1975年《利用边界水道条约》,是否产生了影响,产生了何种影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5