简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

运输人员

"运输人员" معنى
أمثلة
  • ومن المؤسف أن المناقشة الحالية المتعلقة بضعف الأشخاص المشردين تحول اهتمام المجتمع الدولي نحو مشكلات أخرى تعنى فقط بعدد صغير من الناس، ومنها على سبيل المثال النقل السري للأشخاص والهجرات السرية.
    令人遗憾的是,目前关于流离失所者脆弱性的辩论将国际社会的注意力转移到只涉及一小部分人口的其他问题上,比如非法运输人员和非法移徙。
  • وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    关于使用固定翼飞机运输人员和设备及用于视察的问题,已澄清的是,监核视委和原子能机构工作人员抵达巴格达所乘飞机可在萨达姆国际机场降落。
  • (ب) تطلب من الدولة الطرف أن تزودها بتحديث عن نتائج التحقيق التمهيدي الذي شرع في إجرائه مكتب المدعي العام بشأن الفقرة 3 من المادة 292 من القانون الجنائي فيما يتعلق بنقل أشخاص بطريقة غير قانونية عبر حدودها. طالبو اللجوء
    请缔约国提供最新资料,说明由总检察长办公室按照《刑法》第292条第3款发起的关于跨越缔约国边界非法运输人员的审前调查结果。
  • 134148- وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بصفتها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة، وينبغي أن يكون موظفوها مؤهَّلين. ومعتمدين وفق ما تقتضيه التشريعات الوطنية والمحلية بخصوص مناولة المواد الخطرة.
    在各自国家运输废物的公司应有运输危险材料和废物的证明,而且运输人员应具有符合国家或地方立法要求的处理危险材料和废物的相关资质并获得相关认证。
  • جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1041 إعلان حالة الطوارئ في شبكتي النقل الخاصة والعامة في جميع أنحاء البلد من أجل مواجهة إضراب في قطاع النقل وكفالة النظام والسلامة العامة والحفاظ على الممتلكات العامة والخاصة.
    第1041号总统令宣布全国各地的私营和公共运输系统实行紧急状态,目的是对付交通运输人员的罢工并保障社会秩序和公共安全,保护国家和私人财产。
  • ونظرا لما طرأ على المركبات البرية من تطور تقني متزايد، أصبح من الضروري توافر أشخاص حاصلين على التدريب التقني المناسب، وملمين بكيفية صيانة معدات النقل للإشراف على عمليات النقل وكفالة التركيز بالقدر الكافي على المسائل المتعلقة بالسلامة والمسائل البيئية.
    由于正规陆运车辆更加复杂,运输人员必须受过适当技术培训且知道如何维护运输设备,以监督运输业务并确保安全和环保问题得到充分重视。
  • وستواصل أيضا توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضﻻ عن دوريات اﻻستطﻻع النهارية والليلية وعمليات اﻹجﻻء الطبي وإجﻻء الجرحى.
    它们还继续为运输人员和必要的中型及重型货物到固定翼飞机或公路交通不能到达的地区、从事日间和晚上侦察巡逻和进行医疗和伤亡转移提供空中支助。
  • وهذه التدابير تطبق على السفن التي تعمل في التجارة الدولية وعلى مرافق الموانئ التي تخدم هذه السفن؛ وتتناول التدابير استخدام السفن كسلاح وكوسيلة لنقل أشخاص يعتزمون التسبب في حوادث أمنية أو استخدام السفن كوسيلة للتسبب في مثل هذه الحوادث.
    这些措施适用于进行国际贸易的船只以及为这些船只提供服务的港口设施,并处理利用船只作为武器和作为运输人员试图制造安全事件的手段或作为制造这种事件的手段的现象。
  • غير أن انخفاض الاحتياجات قوبل جزئيا باعتماد العملية على العتاد الجوي لنقل البضائع والأفراد في جميع أنحاء منطقة العمليات، وهو ما أملته مجموعة من العوامل الخارجية من قبيل تزعزع الحالة الأمنية وعدم انتظامها على الأرض وعدم وجود شبكة طرق صالحة
    然而,所需燃料减少由于混合行动依赖航空资产运输人员和货物进出行动区部分抵消,这中情况主要由外部因素决定,例如当地局势不稳定和不安全以及缺少适当公路基础设施
  • وقد أجرى فريق الخبراء مقابلات مع الشرطة المحلية والقائد العسكري الإقليمي الذين ذكروا أن حماية القوارب التي تسافر في قوافل والصيادين الأوغنديين المحليين وشركات النقل من القرصنة والسرقة هي شاغلهم الأمني الرئيسي الذي لا يملكون لأجله سوى أصول قليلة.
    专家小组访问了地方的警察和区域军事指挥官,他们都表示,他们的主要保安工作是保护船队及乌干达当地渔民和运输人员免遭海盗和窃贼之害;但是,他们两手空空,无法开展工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5