وينعكس هذا في الاتجاه التصاعدي المتسارع، على سبيل المثال، للأمراض المزمنة والتنكسية مثل مرض السكري وارتفاع ضغط الدم والسرطان أو غيرها من المشاكل الصحية مثل التهابات القلب أو الحوادث الدماغية الوعائية ويضاف إليها حالات الوفيات الهامة والمتنامية الناجمة في حالة غواتيمالا، عن أشكال مختلفة من العنف، وأهمها الوفيات المرتبطة بالأسلحة النارية. 这反映在慢性病和退行性疾病,如癌症、糖尿病或高血压,以及其他一些健康问题,如心脏病或中风等疾病的患病率的快速上升趋势方面。
404- وقد أثرت التغيرات الديموغرافية المذكورة أعلاه في كشف الاحتياجات المتعلقة بالرعاية الصحية بالنظر إلى أن الصورة الوبائية تؤكد انتشار بعض أنواع الأمراض، مثل الأمراض التنكسية المزمنة، والأمراض القلبية الوعائية، والسرطانات، وأمراض الشيخوخة الأخرى، بالإضافة إلى الأمراض ذات الصلة بالأحوال الاجتماعية الاقتصادية. 上述人口变化影响了保健需要的查明工作,因为流行病情况突出了某些疾病的流行,诸如慢性退行性疾病,心血管疾病,癌症及其他老年疾病,当然还有与社会经济条件有关的疾病。
514 5 ساعة دورية جوية لجميع عمليات النشر والانتشال فضلا عن الاستطلاع، ودوريات الحدود، ودعم شرطة الأمم المتحدة، والدوريات والعمليات الجوية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وإن كان ذلك باستثناء كافة الرحلات الجوية المخصصة للوجستيات والإجلاء الطبي والأعمال الهندسية والاتصالات ونقل كبار الشخصيات 5 514个空中巡逻时数,保护所有部署和撤退行动以及侦察、边防巡逻、联合国警察支助、联合国军事观察员巡逻和空中行动,但不包括所有后勤、医疗后送、工程、通信和贵宾乘坐的飞机
24- وتثير ظروف خدمات الرعاية الصحية للمسنات قلق اللجنة، لا لمجرد أن المرأة تُعمر أكثر من الرجل ومن الأرجح أن تعاني أكثر مما يعانيه من الأمراض المزمنة المعوقة وأمراض الشيخوخة مثل ترقق العظام والعته، بل لأن المرأة تتحمل في كثير من الأحيان عبء رعاية زوجها المسن في المنزل. 委员会对老年妇女的保健服务状况表示关切,这不仅是因为妇女比男子常常更长寿和更容易患致残和慢性退行性疾病,如骨质疏松和老年痴呆症,还因为她们往往有责任照料年龄越来越大的配偶。
وقد أكد القرار الصادر من دائرة اﻻستئناف لمحكمة يوغوسﻻفيا في قضية تاديتشن أن القانون الدولي العرفي ﻻ يشترط مثل هذه الصلة ، وسيكون اﻷمر بمثابة عودة الى الوراء أن يعاد اشتراط وجود صلة ، وهو ما يعرقل قدرة المحكمة على أن تعالج الجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية في سياقات مماثلة لتلك التي حدثت في رواندا . 在塔迪奇案件中,南斯拉夫问题国际法庭上诉分庭的裁决确认,习惯国际法并不要求有这种联系。 重新采用一种将妨碍国际刑事法院处理类似卢旺达情况下的那种危害人类罪的能力,将是倒退行为。