وعلى نفس النحو، شرعت هيئات عالمية() وإقليمية أخرى() في تطبيق اختبار العناية الواجبة. " 同样,其他国际机构 和区域机构 也对是否作出适当努力进行检验。
وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية الفرصة للتأكد من بذل الجهود في مكانها الصحيح ومن تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا. 千年发展目标为对作出适当努力和各国实现自身制定的目标进行监测提供了机会。
وحتى في هذه الحالة، فإن هدف التعاون لا يمكن أن يتجاوز اهتمام المؤسسة نفسها وأولوياتها البرنامجية. 而且,即使如此,合作的目标也不会比各组织自身的适当努力和方案优先目标更重要。
ومن خلال الاستعراض الذي قام به البرنامج لعملية بذل العناية الواجبة، نظر أيضا في نقاط ضعف الضوابط الداخلية والمسائل المتعلقة بالمساءلة. 开发计划署在审查适当努力程序时还审视了内部控制方面的缺点和问责问题。
وبالتالي يرى أنه قد قام بجميع التدابير المطلوبة وأن عملية التصدير قد جرت بموجب إجراءات ترخيص صحيحة. 因此该缔约方认为,它已经做了适当努力,这次出口是按照正当的许可证程序进行的。
وأجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضا كاملا وتوصل إلى أن الحرص الواجب قد تم توخيه وجرى الامتثال للنظم والقواعد المالية. 审计和业绩审查处进行了全面检查,评估已作出了适当努力并符合财务条例和细则。
ينبغي بذل كل جهد لضمان نشر نتائج عمل اﻹجراءات الخاصة بشكل فعال، وتلك مسؤولية رئيسية أخرى للمفوضة السامية. 应该作出一切适当努力,保证有效传播特别程序工作的结果,这是高级专员的另一主要责任。
فقد استطاع مكتب المدعي العام والمحاكم انهاء إجراءات الدعاوى الجنائية اذا ما بذل الجاني جهودا مناسبة للتعويض عن الأضرار التي تسبب فيها. 如果罪犯已做出适当努力对损害进行弥补,则公诉方和法庭可以终止刑事诉讼程序。
(أ) بذل كل الجهود المناسبة لتحسين الظروف المعيشية لأسر اللاجئين وللأطفال في مخيمات اللجوء وفي أي بقعة أخرى من بقاع البلد؛ 作出一切适当努力,改善生活在该国难民营和其他地方的难民家庭和儿童的生活条件;