وإذ لم يطلب ميكيل إيخيبار حضور محام من اختياره هو وقبل بحضور محام عينته المحكمة، فإن حقوقه لم تنتهك، لا سيما وأنه استطاع، حال صدور أمر بالاحتجاز الانفرادي، أن يعين محام استعان به طوال الإجراءات 鉴于Mike Egibar没有要求当着他自己所选律师的面被审讯并接受法庭指定律师的在场,他的权利没有遭到侵犯,特别是一旦下令隔离监禁,他得以指定一名律师并在余下的诉讼中一直使用。
وعينت المحكمة مستشارا قانونيا من قائمة المستشارين القانونيين لتمثيل مصالح الدفاع في فحوص الطب الشرعي والإجراءات المتصلة بمشاركة الضحايا، وعينت مستشارا قانونيا لتمثيل المتهم الأول، السيد لوبانغا، قبل اختياره لمستشاره القانوني، ووفرت له مستشارا قانونيا من اختياره من القائمة. 在法证鉴定和涉及受害人参与问题的司法程序中,法院从律师名单中指定律师代表被告方利益。 在首名被告鲁班加挑选律师之前,法院也指派律师作为他的代表,随后又向他提供了他在名单中选定的律师。
ولم يجر المحامي الذي عُين بحكم الوظيفة أية زيارة للمتهمين قبل المحاكمة ولم يدرس ملفاتهم الجنائية ولم يستمع لروايتهم للوقائع. ولم يُسمح لأي من مقدمي الشكوى الاستعانة بمحام من اختياره وهو ما ينتهك أحكام الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد. 依职受命的律师在庭审之前,从不与被告询商;不研读被告涉案宗卷;也不聆听被告方对事实的陈述;没有一位申诉人被允许聘请自选律师,系实属违反《公约》第十四条第3款(b)项规定的做法。