' 3` توضيح إن كانت النفايات المعنية تخضع لموافقة مسبقة بموجب إجراء الإخطار بمقتضى اتفاقية بازل؛ (三) 所涉废物是否需得到《巴塞尔公约》通知程序规定的书面同意;
وشجّع الوفد الذي أبدى ذلك الرأي الدول الأعضاء على أن تفحص بعناية عمليات الإشعار في بلدانها بغية التأكد من ملاءمتها. 该代表团鼓励各成员国仔细考虑本国的通知程序以确保其适当性。
والقصد من إجراء الإشعار ضمان تمكُّن الدول المعنية من اتخاذ قرار عن علم بشأن السماح بعملية نقل عابرة للحدود. 通知程序旨在确保所涉国家可就是否批准越境转移作出知情的决定。
(ب) تعديل مشروع قانون تكوين الجمعيات بحيث تُلغى الجزاءات الجنائية ويُستعاض عنها بإجراءات تسجيل وإجراء إبلاغ طوعي؛ (b) 修正结社法草案以取消刑事制裁,并用自愿通知程序取代登记程序;
وإجراءات الإشعار تكفل اطلاع الشرطة على المعلومات الضرورية عن الغرض من عملية الجمع لكي تستطيع تقدير مشروعية الغرض. 通知程序确保警方获得筹款目的之必要资料,从而能够评估目的的合法性。
وينبغي عدم العودة بإجراءات الإشعار إلى البداية وتوفير سبل مرنة لتدارك الإسقاطات أو الأخطاء البسيطة(). 通知程序不应重头再来,应当提供一些灵活的方式,纠正不太严重的遗漏或错误。
وتلقى موظفو العلاقات العامة الاتحاديون التدريب على هذه التوجيهات ووُضعت آلية للإجراءات المتعلقة بالإبلاغ لوسائط الإعلام. 联邦公关人员已经接受了有关这些指令的培训,业已制定了媒体通知程序机制。
وبناء على إجراء الإشعار تمنح الجمعيات الشخصية القانونية تلقائياً حالما يخطر المؤسسون السلطات بإنشاء منظمة. 根据通知程序,只要组建者通知当局创立了一个组织,该社团便自动获得法人资格。
92- ومؤخراً، أخطرت حكومة الهند اللجنة الأوروبية للاستيراد بعدم خضوع ركام الزنك المدرج بالقائمة الخضراء بعد ذلك للاجراءات المتعلقة بالإشعار. 印度政府最近通知欧洲委员会,绿色清单锌渣的进口无需再遵守通知程序。