وﻻ يثبت بيان اﻹيرادات النقدية قيام الكيان ذي الصلة أو شركة Butec بدفع النفقات المتكبﱠدة بسبب تكاليف تسريح العاملين. 该报表没有表明该实体或Butec公司支付了遣散费。
ومن الأحكام القانونية الأخرى النص على الحق في تلقي مبلغ يُدفع من أجل ترك الخدمة عند انقضاء عقد العمل خلال فترة محددة من الزمن. 另一项新条款是定期就业合同期满时的遣散费权利。
وتدفع المفوضية هذه الاستحقاقات بينما تؤكد في الوقت نفسه أنها لا تتحمل المسؤولية عن دفعها. 难民署支付遣散费,但是与此同时又坚持认为,自己没有责任支付这笔款项。
والعقبة الرئيسية هي افتقار الحكومة إلى الموارد الﻻزمة لدفع المكافآت والمعاشات التقاعدية التي يحق قانونا للمتقاعدين الحصول عليها. 主要的障碍是政府缺乏资源来支付退役者有权合法领取的遣散费和退役金。
وأشجع الحكومة على تنفيذ وعودها بتسديد المدفوعات النهائية للمتأخرات المستحقة نتيجة ترك الأفراد المؤهلين من القوات المسلحة السابقة للخدمة. 我鼓励政府履行承诺,向合格的前武装部队成员支付最后拖欠的遣散费。
وتتصل هذه التوصيات بالاستحقاقات المدفوعة للموظفين عند الاستغناء عنهم، وإدارة الأسطول، وأمن تكنولوجيا المعلومات، وعمليات استرداد الأموال المستحقة منذ أمد طويل. 这些建议涉及遣散费、船队管理、信息技术安全以及长期财政恢复。
كما خفضت تكلفة إعادة أفراد القوات البالغ عددهم ٥٧٧ فردا إلى ٩٠٠ ١٥٢ دوﻻر بموجب أحد ترتيبات رسائل التوريد. 根据一封通知书的安排,577名部队人员的遣散费已降到(152 900美元)。
وبالإضافة إلى ذلك، اعتبر المجلس أن نفقات سفر مدير المشروع لا يمكن أن تعتبر تكاليف متصلة بتسريح العمال بموجب بوليصة التأمين. 此外,专员小组认为,项目经理的旅行费用不能视为保险单所承保的遣散费用。
(ه) التكلفة المعقولة للقيام وقت إنهاء العقد بترحيل جميع الموظفين العاملين لدى الجهة المتعاقدة والعمال المستخدمين لإنجاز الأشغال أو فيما يتعلق بها. 合同终止时承包人直接或间接为工程雇用的所有人员和工人的合理遣散费用。
(ج) دفوعات التسريح بما يصل إلى 000 36 دولار من دولارات هونغ كونغ زائدا 50 في المائة من أي استحقاقات زائدة. (c) 遣散费:最高为36,000港元及该款项以后余额(如有)半数的总和。