简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

采样点

"采样点" معنى
أمثلة
  • ينبغي أن ينصب التركيز الأولي في أي عملية لبناء القدرات على وضع برامج رصد مستمرة تقوم على أنشطة رصد بدأت بالفعل وتُرَكِز على عدد قليل من مواقع أخذ العينات، وذلك لإصدار بيانات يمكن استخدامها في عمليات تقييم الفعالية المستقبلية.
    所有能力建设活动的初期重点均应着眼于在已发起的、着重关注几个采样点以收集可供今后的成效评估使用的数据的监测活动的基础上建立持续的监测方案。
  • وتشمل المعلومات الأساسية عن مواقع أخذ العينات بما في ذلك اسم المؤسسة، والمتعاقد، والبرامج، والمنطقة التي يتم المطالبة بها، والسفينة، والرحلة البحرية، والباحث الرئيسي، ورقم المحطة، والرقم التكراري، والتاريخ، وخط الطول، وخط العرض، والعمق، ونوع المعدات المستخدمة.
    这包括关于采样点的基本信息,包括机构、承包者、方案、权利要求所涉区域船只、航次、主要调查员、站号、样品号、日期、经度、纬度、深度和使用的工具类型。
  • اتفق فريق التنسيق على أن المطلب الأدنى للرصد بغرض إجراء تقييم فعالية هو في أفضل حالاته وجود 10 - 15 موقع لأخذ عينات بالنسبة لرصد نوعية الهواء، ونحو ثمانية مواقع لأخذ العينات البشرية بالنسبة لكل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة.
    协调小组商定,以成效评估为目的的最低监测要求是:在每个联合国区域内,最好选取10-15个采样点进行空气质量监测,并选取大约8个采样点进行人体采样。
  • اتفق فريق التنسيق على أن المطلب الأدنى للرصد بغرض إجراء تقييم فعالية هو في أفضل حالاته وجود 10 - 15 موقع لأخذ عينات بالنسبة لرصد نوعية الهواء، ونحو ثمانية مواقع لأخذ العينات البشرية بالنسبة لكل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة.
    协调小组商定,以成效评估为目的的最低监测要求是:在每个联合国区域内,最好选取10-15个采样点进行空气质量监测,并选取大约8个采样点进行人体采样。
  • الانتقال بعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة 102- تبين الدراسات التي استعرضت من البرامج القائمة باستخدام النهج الثلاثة المبينة في خطة التنفيذ الانتقال البيئي الإقليمي والعالمي للملوثات العضوية الثابتة على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والقاربة والمشتركة بين القارات وتوفر فهماً للبيانات الملاحظة في مواقع أخذ عينات الهواء.
    对使用实施计划中所述三种方法的现行方案进行审查的研究阐明了持久性有机污染物在次区域、区域、大陆和大陆间等不同范围内的区域和全球环境中飘移的情况,并促进对大气采样点所观测到的数据的理解。
  • وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    现在并不了解日本研究中的采样点是否靠近多溴联苯醚生产场所或聚合体加工地点,但欧盟在其风险评估报告中认为,日本的监测研究可以代表日本的工业、城市和农村地区的状况(欧洲共同体,2003年a)。
  • وليس معروفاً ما إذا كان أي من مواقع المعينة في الدراسة كان بالقرب من موقع لإنتاج الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل أو موقع لمعالجة البوليمرات. ويرى الاتحاد الأوروبي في تقييمه للمخاطر أن دراسات الرصد اليابانية تمثل المناطق الصناعية والحضرية والريفية في البابان (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    现在并不了解日本研究中的采样点是否靠近多溴联苯醚生产场所或聚合体加工地点,但欧盟在其风险评估报告中认为,日本的监测研究可以代表日本的工业、城市和农村地区的状况(欧洲共同体,2003年a)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4