تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا. 格鲁吉亚外交部对俄罗斯占领军在格鲁吉亚茨欣瓦利地区占领线沿线重又开展非法活动深感关切。
واحترام الممتلكات الثقافية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية يمس كذلك أنشطة القطاعات المجتمعية الأخرى بما فيها الكنائس والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والمتاحف. 对土着人民的文化财产和传统知识的尊重又涉及到其他社会行动者的活动,其中包括教会、学术界和研究机构以及博物馆。
وفي بعض الحاﻻت، تكون ثمة حاجة لﻻستجابة بصورة مرنة وسريعة لتعاد الى سابق عهدها الوظائف والقدرات اﻷساسية للدول اﻵخذة في استعادة عافيتها بعد الصراعات المسلحة. 有时候,有必要灵活且快速的对某些重又陷入武装冲突状态的国家、地区局势做出反应以求能重建当地的基础设施。
ظل تشكيل مكونات المشاريع في عام 2000 دون تغيير بوجه عام مقارنة بالسنوات الأخيرة، وعادت حصة العقود من الباطن لتستقر عند حصة أدنى بنسبة قدرها 32 في المائة بعد ارتفاعها الى 39 في المائة في عام 1999. 经过1999年增至39%之后,合同分包构成部分的比重又回复到32%这一较低水平。
وعبر المغرب عن رضاه عن الجهود المبذولة لتعزيز مناخ السلام والتضامن بين مختلف الفئات الاجتماعية والثقافية مع احترام الخصوصيات المحلية. 它对其巩固不同社会文化群体间的和平团结氛围而作出的努力表示高兴,而对当地各种具体情况的尊重又进一步强化了这种氛围。
وفي نفس الوقت، هناك مؤسسات عديدة كانت قد أُغلقت، وهي تعود الآن من جديد إلى ممارسة أنشطتها. وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك. 同时,许多原来关闭的机构重又开办起来,如圣彼得堡和摩尔曼斯克州的少年儿童旅游活动中心。
" ونرحب بتعيين السيد روحي فتوح في منصب الرئيس المؤقت للسلطة الفلسطينية وببقاء السيد أحمد قريع في منصب رئيس وزرائها. " 我们欢迎劳希·法图赫先生被任命为巴勒斯坦权力机构临时主席,欢迎艾哈迈德·库赖先生重又担任巴勒斯坦总理。
وتعاونت سلطات الإمارات العربية المتحدة مع الفريق في تعقّب مصدر الطرود المصدَّرة (المعاد تصديرها) وصولا إلى كونها شحنات مورَّدة إلى البلد، ووافته بالتفاصيل المتاحة في شهادات عملية كيمبرلي المرفقة بها. 阿拉伯联合酋长国当局与专家小组合作,追溯查出进口的这批货物重又出口,并提供了所附的金伯利进程证书的细节。