ويجب أن يستطيع الشعب الفلسطيني ممارسة حقه غير القابل للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أراضه، على أن تكون القدس عاصمتها، وبما في ذلك أيضا حق العودة والحق في تقرير المصير. 巴勒斯坦人民必须能够行使其不可剥夺的权利,包括以耶路撒冷为首都在其国土上建立主权独立国家的权利,及其重返家园的权利和自决权。
وأضاف أن قرار الجمعية العامة 194 (د-3) ينص على أن حق عودة اللاجئين الفلسطينيين وحق تعويض هؤلاء اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة شرط مسبق للتوصل إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. 大会第194(III)号决议规定,所有巴勒斯坦难民重返家园的权利以及那些不愿返回的难民获得赔偿的权利,是中东建立公正与全面和平的前提。
غير أن إسرائيل لا تزال تحرمهم من حقهم في العودة إلى وطن أجدادهم، حتى وهي تنفذ ما يسمى بقانون العودة الذي يسمح بهجرة أي يهودي من أي مكان في العالم. 但以色列仍旧拒绝给予巴勒斯坦人重返家园的权利,甚至实施了所谓的 " 返回法 " ,允许世界各地的任何犹太人移民到该地区。
ويعترف وفده بحق جميع اللاجئين في العودة إلى وطنهم وفقا للقانون الدولي، ويناشد الدول الأعضاء الضغط على إسرائيل لوضع حد لممارساتها ضد الفلسطينيين، والكف عن عرقلة عمل الوكالة، والوفاء بالتزاماتها الدولية. 阿曼代表团承认所有难民按照国际法重返家园的权利,并且呼吁各会员国对以色列施加压力,令其结束针对巴勒斯坦人的行为、不再阻碍工程处的工作、履行国际义务。
(و) تيسير استيراد مواد البناء اللازمة لبناء وإصلاح الهياكل الأساسية الحيوية والمساكن، وتيسير إعادة الإدماج الكامل للمشردين حديثا مع مراعاة الكرامة وتوفير الأمن (دون المساس بحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة)؛ 为进口建造或修复重要基础设施和住房所需的重建材料提供方便条件,并促进最近流离失所的人以尊严和安全的方式充分重新融入社会生活(但不致损害巴勒斯坦难民重返家园的权利);
ولو تُرك حق الفلسطينيين في إقامة الدولة الخاصة بهم للمفاوضات وإذا تُرك حق العودة وفقا لأهواء إسرائيل لكانت إسرائيل إذاً قد مُنحت بالفعل حق الفيتو على حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي العودة إلى ديارهم. 如果需要谈判确定巴勒斯坦人是否有权拥有自己的国家,如果恢复权利要看以色列是否方便,则以色列实际上将获得一票否决权,否决巴勒斯坦人民的自决权和重返家园的权利。
ويتهم القادة العرب إدارة الولايات المتحدة بأنها أساساً قد انتزعت من الفلسطينيين وسيلة الضغط التفاوضية الرئيسية لديهم في أي صفقة سلام نهائية وذلك بالانحياز إلى جانب إسرائيل فيما يتعلق بمسألة إزالة جميع المستوطنات من الضفة الغربية ومسألة حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة. 阿拉伯领导人指责美国行政当局在拆除西岸的所有定居点问题上以及巴勒斯坦难民重返家园的权利问题上同以色列站在一起,因此剥夺了巴勒斯坦人在所有最后和平交易中的主要谈判筹码。