简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

野地

"野地" معنى
أمثلة
  • وتعطى الأولوية للإنفاق على الغابات الوطنية، والبحوث (لا سيما في مجال الآفات والأمراض والحرائق)، والتعاون مع الحراجة الحكومية والخاصة، وتحسين رأس المال وصيانته، وحيازة الأراضي، وإدارة حرائق الأراضي البرية وإطفائها.
    支出重点放在国有森林、研究(尤其是病虫害和火灾)、与国有和私营林业合作、增加资本和维护、收购土地、野地火灾管理和灭火。
  • وفقا لهذه الرواية للوقائع، ألقى اثنان من رجال الشرطة من إل إخيدو القبض على ج. أندلسي وقاما باقتياده إلى منطقة ريفية فضاء ودفعاه داخل بركة جافة وقاما بضربه بهراوات حتى فقد وعيه.
    根据他所说的情况,J. Andalusi在埃尔埃基多被两名警察逮捕,他们将他带到一个野地里,强迫他走入一个已经干涸的池塘,然后用警棍将他打至昏迷。
  • (هـ) يمثل تعزيز قدرات البلدان على التنبؤ بحرائق الغابات وإدارة الأثر المترتب عليها من خلال، على سبيل المثال، الفريق العامل المعني بحرائق البراري الذي أنشأته مؤخرا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، مجالا مهما للتعاون الدولي؛
    (e) 通过减少自然灾害机构间工作队最近设立的野地火灾问题工作组等途径加强各国预测和管理森林火灾影响的能力,这是一个重要国际合作领域;
  • الأسباب الرئيسية حول التسرب هي أسباب اقتصادية وأحيانا ترجع إلى عدم وجود مدارس على مسافة قريبة وتضطر الفتاة للسير إلى مسافات بعيدة بين الحقول في الريف مما لا يتوافق مع التقاليد في بعض المجتمعات الريفية وليس جميعها.
    辍学主要是由于经济原因,在某些情况下,是由于附近没有学校,导致女孩不得不徒步在乡间野地里长途跋涉,而这违反了特定农村社区的传统,尽管并非所有社区均如此。
  • ويقوم المركز، بوصفه الجهة الداعية إلى انعقاده، بدعم جهود الفريق العامل المعني بالحرائق الكاسحة والتابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، لتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا وبناء القدرات في مجال إدارة الحرائق بالمناطق الشديدة التعرض للجفاف خلال موجة النينيو.
    作为召集人,全球火灾监测中心支持工作队第四工作组(野地火灾),目的在于协助发生厄尔尼诺事件期间旱灾高危区域火灾管理方面的知识和技术转让及能力建设。
  • ففي إطار المجموعة المعنية بالصحة، مكن التعاون الوثيق بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصحة والدوائر الصحية للقوات المسلحة الباكستانية ووزارة الصحة الباكستانية من إنشاء مستشفيات ميدانية لحالات الطوارئ بحيث تيسر تسليم هذه الموارد في آخر المطاف لنظام الصحة الوطني.
    例如,在保健分组,联合国卫生机构、巴基斯坦武装部队医疗服务队和巴基斯坦卫生部通过密切合作建立了紧急野地医院,采用的方式将便利这些资源逐步移交给国家保健系统。
  • وأنشئت أفرقة عاملة معنية بالمناخ والكوارث، برئاسة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وبالإنذار المبكر برئاسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبتقييم أخطار الكوارث وقابلية التأثر بها وآثارها، برئاسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبحرائق المناطق البرية برئاسة المركز العالمي لرصد الحرائق.
    成立了由气象组织牵头的气候和灾害问题工作组;由环境规划署牵头的预警问题工作组;由开发计划署牵头的脆弱性和影响评估问题工作组;由全球火灾监测中心牵头的野地火灾问题工作组。
  • ويذكر البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية أنه عندما يحدث تحلل بيئي لليندين في الظروف الحقلية، فإن نصف عمره يتباين من أيام قليلة إلى ثلاث سنوات تبعا لعوامل كثيرة من بينها المناخ ونوع التربة ودرجة الحرارة والرطوبة (منظمة الصحة العالمية، 1991).
    国际化学品安全方案称,在野地条件下林丹遭受环境降解时,其半衰期差别很大,少则几天,多则三年之久,这取决于许多因素,其中包括气候,土壤类别,温度和湿度(卫生组织,1991年)。
  • فهم يعملون مع بلدان وشركاء غير حكوميين على بلورة وتنفيذ سياسات تحد من الآثار السلبية لحرائق البراري على البشر وعلى البيئة؛ وتعزيز إدارة الحرائق في إطار برامج واستراتيجيات متكاملة للموارد الطبيعية؛ وتشجيع استعمال الحرائق الموجهة في نظم الاستعمال المستدام للأراضي.
    它们正在同各国和各非政府伙伴合作,拟定和执行各项政策,以减少野地火灾对人和环境的影响;结合综合自然资源计划和战略促进火灾管理;和鼓励人们在可持续土地利用系统里利用按计划放火的办法。
  • تشارك الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والبنك الدولي في الفريق الاستشاري لحرائق البراري التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، المنبثقة عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث للأمم المتحدة.
    26. 粮农组织、环境开发署,《生物多样性公约》、《防治荒漠化公约》和《气候公约》秘书处和联森论坛、热带木材组织和世界银行参与了联合国国际减灾战略机构间减灾任务组的野地火灾咨询小组。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4