وتحدد المؤسسات المالية هوية عملائها على أساس الوثائق المقدمة لدى فتح حسابات بالعملات، ويجوز لها، بناء على مبادرة منها، أن تبلغ السلطات المختصة في تركمانستان (إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية، وزارة الداخلية) عن المعاملات المشبوهة. 金融机构根据其客户在开设金融账户时所出示的证件确定其身份,也可自行向土库曼斯坦有关当局(内政部打击经济犯罪司)举报可疑交易。
ويمكن للمرء أن يلاحظ إجمالا، وفي حدود ما تعكسه الإحصاءات الرسمية من صورة دقيقة، أن الحساب المالي للقطاع الخاص المتعلق بأفريقيا يكشف عموما عن تدفقات صافية داخلة معتدلة على مدى السنوات الست الماضية. 总而言之,在官方统计数字正确反映现状的范围内,我们可以发现,从私营部门为非洲开设的金融账户总额来看,过去六年出现一定的净流入。
وأبلغت غواتيمالا عن عدم تنفيذ الحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 6، بشأن إلزام الموظفين العموميين بالإبلاغ عن الحسابات المالية في بلد أجنبي، فطلبت في هذا الصدد الحصول على مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. 至于有关要求公职人员报告国外金融账户信息的第六款的非强制性规定,危地马拉报告了未遵守情况,并要求目前不可用的具体技术援助。
وتجلت أيضا ضرورة مواكبة السمات الناشئة للاقتصاد في ما أُعرب عنه من حاجة إلى الحصول على تفصيل كامل لمحركات النمو في إعداد الحسابات ومن ثم تعزيز الصلة الرابطة بين الحسابات العينية والمالية. 与会者表示,鉴于必须顺应新的经济特色,因此需要充分明确增长的驱动因素之间的勾稽关系,完成生产账户并从而加强实体和金融账户之间的联系。
(أ) لم تثبت المحكمة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية، الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الالتزامات المتصلة بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي ستصبح مستحقة عليها عند ترك الموظفين الخدمة فيها. (a) 法庭在其金融账户中没有具体确认离职后健康保险费用负债或其他类型的服务终了付款负债,这些款项将在工作人员离开法庭时支付。
(أ) لم تثبت المحكمة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الالتزامات المتصلة بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي ستصبح مستحقة عليها عند ترك الموظفين الخدمة فيها. (a) 法庭在其金融账户中没有具体确认离职后健康保险费用负债或其他类型的服务终了付款负债,这些款项将在工作人员离开法庭时支付。
(أ) لم يعترف المركز بصورة محددة، في أي من حساباته المالية، بأي من التزاماته المالية المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو التزاماته المتعلقة بأنواع أخرى من استحقاقات نهاية الخدمة التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل في المركز. (a) 贸易中心在其任何金融账户中均未具体承认工作人员离开贸易中心时应该支付的离职后医疗保险费或其他类服务终了津贴的债务。
وفي عام 2006، اقترب حساب تدفقات رأس المال والتدفقات المالية() لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من التوازن، حيث أظهر صافي تدفقات رأس المال المالية() رصيدا سلبيا أكبر من السنة السابقة، بمعدل 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (انظر الشكل الحادي عشر). 2006年,拉丁美洲和加勒比区域资本账户和金融账户 接近平衡,从金融资本净流入 看,负节余多于前一年,占国内生产总值的1.3%(见图十一)。
وذكرت البرتغال, التي أبلغت عن أنها لم تعتمد أية تدابير لإلزام الموظفين العموميين بالإبلاغ عن الحسابات المالية التي يحتفظون بها في بلد أجنبي (المادة 52, الفقرة 6), أن تقديم مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر سيسهل اعتماد تلك التدابير. 葡萄牙报告未采取任何措施要求公职人员报告在国外的金融账户信息(第52条第6款),称若能获得目前尚未获得的限定技术援助,将有助于采取此类措施。
1- عدم وجود أو كفاية التدابير اللازمة لتسهيل المصادرة، خاصة من أجل استبانة الموجودات وتجميدها وحجزها، علاوة على وجود شروط شكلية مفرطة في التعقيد بشأن تجميد الحسابات المالية، والتحدِّيات التي تواجه وضع تدابير غير إلزامية تنص على ضرورة قيام الجاني بإثبات شرعية مصدر عائدات الجريمة المزعومة. 便利没收特别是认定、冻结和扣押资产的措施缺乏或不足,冻结金融账户的正式要求过于繁琐,以及规定罪犯须表明所指称犯罪所得合法来源的非强制措施制定方面的挑战。